Text copied!
CopyCompare
Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019 - 1. Samueloskero

1. Samueloskero 15

Help us?
Click on verse(s) to share them!
1Andre jekh džives phenďa o Samuel le Sauloske: “Sas oda o RAJ, savo man bičhaďa tut te pomakhel vaš o kraľis upral leskere manuša andral o Izrael. Akana šun, so tuke phenel o RAJ:
2‘Marava le Amaleken vaš oda, so kerde le Izraelitenca, hoj gele pre lende pro mariben, sar džanas avri andral o Egipt.
3Vašoda akana dža pro Amaleka a zňičin len savoreha, so len hin. Ma muk ňikas ode te dživel, ale murdar savoren: le muršen le džuvľijen, le čhavoren the olen, save pijen andral o koľin, the le gurumňen, bakren, ťaven the somaren!’ ”
4Avke o Saul zvičinďa peskere muršen andro Telaim a zgenďa len. Sas jekhetane 200 000 slugaďa andral o Izrael the 10 000 murša andral e Judsko phuv.
5O Saul džalas peskere muršenca ko foros le Amalekengero. Garude pes andre dolina a užarenas.
6Le Kenitenge phenďa: “Džan het le Amalekendar, hoj tumen te na murdarav jekhetane lenca. Se presikaďan o lačhipen le Izraelitenge, sar džanas avri andral o Egipt.” Avke o Keniti lendar odgele.
7O Saul geľa pro mariben pro Amaleka a marelas pes lenca le Chavilatar dži ko Šur, so hin pro vichodos le Egiptostar.
8Murdarďa savore Amaleken, ale lengere kraľis le Agag mukľa te dživel.
9O Saul the leskere murša na murdarde le Agag, aňi ola nekfeder džvirina le bakrendar, gurumňendar the kozendar. Na kamenas len te zňičinel, ča olen, save sas nalačhe the nasvale.
10O RAJ phenďa le Samueloske:
11“Bajinav, hoj ačhaďom le Saul kraľiske, bo pes mandar visarďa a na šunďa mire prikazaňja.” O Samuel sas igen choľamen a caľi rat zorales vičinelas ko RAJ.
12Paľis sig tosara ušťiľa o Samuel a geľa pal o Saul, ale došunďa pes, hoj o Saul geľa andro Karmel, hoj ode te ačhavel bar, hoj pre leste te leperen, a paľis pes visarďa a geľa tele andro Gilgal.
13Sar o Samuel avľa, o Saul leske phenďa: “O RAJ tut mi požehňinel! Kerďom oda, so mange o RAJ phenďa.”
14“A ola bakre the gurumňa? So len šunav avke te murčinel?” phučľa lestar o Samuel.
15O Saul odphenďa: “O slugaďa len ande khatar o Amaleka a na murdarde len, ale mukle oda nekfeder le bakrendar the le gurumňendar, hoj oda te obetinen le RAJESKE, tire Devleske. Oda, so ačhiľa, murdarde.”
16“Čhit!” phenďa leske o Samuel. “Šun, so mange adi rat o RAJ phenďa.” “Vaker,” odphenďa o Saul.
17“Choc te andre peskere jakha salas cikno,” phenďa leske o Samuel, “salas ačhado sar nekbareder maškar o Izraeliti a o Raj tut pomakhľa vaš o kraľis upral o Izrael.
18Paľis tut o RAJ bičhaďa a phenďa: ‘Dža ko binošne Amaleka a mar tut lenca, medik savoren na murdareha avri.’

19Soske na šunďal le RAJES, ale siďarehas tuke oda te lel a kerďal oda, so nane le RAJESKE pre dzeka?”
20“Ale me le RAJES šunďom,” odphenďa o Saul. “Geľom ode, kaj man bičhaďa, anďom le kraľis Agag a murdarďom savore Amaleken.
21Ale mire murša odi nekfeder džvirina na murdarde, ale ile len andro Gilgal, hoj te anen len sar obeta le RAJESKE, tire Devleske.”
22Ale o Samuel phenďa: “Či o RAJ kamel buter o labarde vaj aver obeti sar oda, hoj les te šunas? Prekal leste hin feder sar obeta, te les šunas; a te del les pačiv hin feder sar o žiros le bakrengero.
23Se e vzbura hiňi ajsi sar le vrašcengero binos a te ispidel pes našilu anglal hin binos avke, sar te lašarel le modlen. Tu odčhiďal tutar o lav le RAJESKERO, vašoda the ov tut odčhiďa, hoj imar te na aves kraľis.”
24“He, kerďom binos,” phenďa o Saul le Samueloske. “Na doľikerďom o prikazaňje le RAJESKERO aňi tiro. Kerďom oda, so kamenas mire murša, bo daravas lendar.
25Mangav tut, odmuk mange miro binos a av manca pale, kamav te lašarel le RAJES.”
26“Na visarava man tuha pale,” phenďa leske o Samuel, “bo na šunďal o prikazaňje le RAJESKERO. O RAJ tutar odľiľa o kraľišagos upral o Izrael.”
27Sar pes o Samuel visarďa, hoj te džal het, o Saul leske zachudľa o agor le plašťoskero a odčhinďiľa.
28O Samuel phenďa le Sauloske: “Kavke adadžives o RAJ odčhinďa tutar o Izraeloskero kraľišagos a dela les varekaske, ko hin feder sar tu.
29Ov, savo hin e Slava le Izraeloskeri, ačhel pre peskero lav a na čerinel oda, so phenďa. Ov nane sar manuš, savo lel peskere lava pale.”
30“Kerďom binos,” phenďa o Saul. “Ale mangav tut! Presikav mange e pačiv anglo phuredera the anglo Izraeliti. Visar tut manca pale, hoj te džav te lašarel le RAJES, tire Devles.”
31Avke o Samuel geľa pale le Sauloha a o Saul lašarelas le RAJES.
32Paľis o Samuel phenďa: “Anen mange le Amalekengere kraľis le Agag.” O Agag avelas ke leste bi e dar. Gondoľinelas andre peste: “Čačes, imar obgeľa man o meribnaskero pharipen.”
33Ale o Samuel phenďa: “Sar tu tira šabľaha lehas le džuvľendar lengere čhaven, avke the tiri daj ela bi o čhave maškar o džuvľija!” Avke o Samuel rozčhingerďa le Agag anglo RAJ andro Gilgal.
34Paľis o Samuel geľa andre Rama a o Saul geľa khere andre Gibeja.
35O Samuel imar na dikhľa le Saul dži ke peskero meriben a sas leske pharo pal leste. O RAJ igen bajinelas, hoj ačhaďa le Saul sar kraľis upral o Izrael.