Text copied!
CopyCompare
Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019 - 1. Samueloskero

1. Samueloskero 19

Help us?
Click on verse(s) to share them!
1O Saul phenďa peskere čhaske le Jonatanoske the savore služobňikenge, hoj kamel te murdarel le David. Ale o Jonatan peske le David igen zakamľa,
2vašoda diňa leske te džanel: “Miro dad tut kamel te murdarel, merkin pre tu tajsa tosara. Garuv tut.
3Me džava pre maľa mire dadeha ode, kaj aveha garudo. Vakerava leha pal tu, a te man vareso dodžanava, phenava tuke.”
4O Jonatan zaačhelas vaš o David anglal peskero dad Saul a vakerelas: “Te na kerel o kraľis binos pre peskero služobňikos pro David. Se ov tuke na kerďa ňič nalačho, ale oda, so kerelas prekal tu, sas igen mištes.
5Choc džanelas, hoj les oda mola o dživipen, murdarďa le Filišťincos a avke o RAJ pomožinďa cale Izraeloske ko baro ňerinďipen (viťaztvo). Se korkoro oda dikhľal a radisaľohas. Te ov tuke na kerďa ňič nalačho, soske akana kames te kerel binos oleha, hoj les murdareha? Nane tut vaš soske les te murdarel.”
6O Saul šunďa le Jonatan a iľa vera: “Avke sar dživel o RAJ, o David na ela murdardo”.
7Avke o Jonatan vičinďa le David a phenďa leske savore lava, so vakerelas. Paľis les anďa anglo Saul a o David leske služinelas avke sar angloda.
8Sar sas pale o mariben, o David geľa andro mariben pro Filišťinci a domarďa savoren avke, hoj denašenas anglal leste.
9Sar sas o Saul andre peskero kher a andro vast les sas kopija, avľa pre leste pale o nalačho duchos le RAJESTAR. O David bašavelas pre citara.
10O Saul les kamľa te pridemel la kopijaha ke fala. Ale ov geľa pre sera a e kopija pregeľa pašal leste andre fala. Odi rat o David pes zachraňinďa oleha, hoj denašľa.
11Paľis o Saul bičhaďa peskere muršen andro kher ko David, hoj pre leste te merkinen a tosara les te murdaren. E Mikal, le Davidoskeri romňi, leske phenďa: “Džal pal tiro dživipen. Te na denašeha kadi rat, tajsa aveha murdardo.”
12Avke e Mikal zmukľa le David prekal e oblaka avri a ov denašľa het.
13E Mikal paľis iľa le kherutune devlores, thoďa les pro haďos, pro šero leske thoďa kozakero kožuchos a učharďa andre la lepedaha.
14Sar o Saul bičhaďa peskere muršen, hoj te zalen le David, oj phenďa: “O David hino nasvalo.”
15Ale o Saul pale bičhaďa le muršen, hoj te džan te dikhel le David, a phenďa lenge: “Anen mange les the le haďoha, hoj les te murdarav.”
16Sar o murša pale avle, dikhle pro haďos ča le kherutune devlores a paš leskero šero o kozakero kožuchos.
17Akor o Saul phenďa la Mikalake: “Soske man klaminďal a mukľal, hoj miro ňeprijaťeľis te denašel?” E Mikal leske odphenďa: “Phenďa mange: ‘Muk man te džal het. Bo te na mukeha man, murdarava tut.’ ”
18Avke o David denašľa a zachraňinďa pes. Geľa ko Samuel andre Rama a phenďa leske savoro, so leske kerďa o Saul. Paľis o David the o Samuel gele te bešel andro Najot.

19Sar pes o Saul došunďa pal oda, hoj o David hino andro Najot andre Rama,
20bičhaďa le muršen, hoj le David te chuden. Ale sar ode dikhle le Samuel le prorokenca, save prorokinenas, avľa the pre lende o Duchos le Devleskero a the on prorokinenas.
21Sar oda phende le Sauloske, bičhaďa avre muršen. No the on chudle te prorokinel. Avke pes ačhiľa the pro tritovar.
22Paľis geľa the korkoro o Saul andre Rama. Sar avľa ke bari chaňig, so hin paš o foros Sechu, phučelas, kaj hine o Samuel the o David. Vareko leske phenďa: “Hine andro Najot andre Rama.”
23Avke geľa andro Najot andre Rama. No the pre leste avľa o Duchos le Devleskero a ov prorokinelas, medik na dogeľa dži andro Najot andre Rama.
24The ov pes čhiďa tele a prorokinelas anglo Samuel. Calo džives the caľi rat pašľolas bi o gada. Vašoda pes vakerel: “So, the o Saul hino maškar o proroki?”