Text copied!
CopyCompare
Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019 - 1. Mojžišoskero

1. Mojžišoskero 34

Help us?
Click on verse(s) to share them!
1Jekhvar e Dina, le Jakoboskeri čhaj, savi leske uľiľa la Lejatar, džalas pes te sprindžarel le džuvľenca, save ode bešenas.
2Sar la dikhľa o Šichem, iľa la našilu, pašľila laha a iľa latar e pačiv. Leskero dad o Chamor sas Chivijcos a sas rašaj andre odi phuv.
3Akor o Šichem pes igen zakamľa andre Jakoboskeri čhaj Dina a kamelas te dochudel lakero jilo.
4O Šichem phenďa peskere dadeske le Chamoroske: “Kamav, hoj te el kadi džuvľi miri romňi!”
5O Jakob pes došunďa, hoj iľa leskera čha la Dina a našilu pašľila laha. Ale na vakerelas pal oda, bo užarelas pal peskere čhave, medik na avle pal e maľa le stadostar.
6No o Chamor, le Šichemoskero dad, geľa ko Jakob, hoj leha te vakerel.
7Sar o čhave le Jakoboskere avenas pal e maľa a došunde pes, so pes ačhiľa, igen len ada zadukhanďiľa a sas igen choľamen. Se o Šichem kerďa baro džungipen le Izraeloske, bo našilu pašľiľa lengera pheňaha. Kerďa oda, so na sas domuklo.
8Ale o Chamor lenge phenďa: “Miro čhavo o Šichem pes igen zakamľa andre tumari čhaj. Den leske la romňake.
9Sthovas amare fameliji. Tumen amenge dena tumare čhajen a tumen lena peske amare čhajen.
10Bešen amenca, bo e phuv ela prekal tumende phundraďi. Ačhen ade, phiren kaj ča kamen, a bešen ade pro furt.”
11Paľis o Šichem phenďa lakere dadeske the le phralenge: “Te kerena mange pre dzeka, dava tumen, so kamena.
12Phenen, save dari kamen vaš e čhaj a keci kampel te počinel. Dava tumen ajci, keci kamena. Ča den mange la romňake!”
13Vašoda, hoj o Šichem lengera pheňaha la Dinaha našilu pašľiľa, kamle lenca le Jakoboskere čhave te thovel avri a odphende le Šichemoske the leskere dadeske le Chamoroske:
14“Ada našťi keras, hoj peskera pheňa te das le muršeske, savo nane občhindo (obrezimen), bo uľahas oda prekal amende ladž.
15Ale ča avke pes šaj dovakeras, te pes dojekh murš tumendar dela te občhinel, avke sar sam amen občhinde.
16Paľis tumenge daha amare čhajen a amen peske laha tumare čhajen. Avke dživaha jekhetane sar jekh narodos,
17ale te amen na šunena a na dena pes te občhinel, la čha peske laha a džaha het.”
18Lengero lav sas le Chamoroske the leskere čhaske le Šichemoske pre dzeka.

19O terno, savo sas andro jakha peskere famelijake igen baro, na užarelas a sigo geľa ada te kerel, bo le Jakoboskera čha igen kamelas.
20Avke o Chamor the leskero čhavo gele ke brana peskere foroskeri a vakerenas ko murša, save ode bešenas:
21“Kala murša kamen amenca te dživel čačes andro smirom. Mi ačhen akor te bešel andre kadi phuv a mi phiren, kaj ča kamen, bo o than hino dos baro the prekal lende. Amen peske laha lengere čhajen vaš o romňa a peskere čhajen daha lenge.
22Ale kala murša ča akor ačhena amenca te dživel sar jekh narodos, te dojekh amaro murš pes dela te občhinel, avke sar hine on občhinde.
23A ke oda: Či na ena amare lengere stadi, barvaľipen, the savore džvirini? No ča priačhas lenge pre ada a bešena amenca!”
24Savore murša, save sas paš odi foroskeri brana, šunde le Chamor the leskere čhas le Šichem a dine pes te občhinel.
25Pal o trito džives, sar len sas o dukha, o Šimeon the o Levi, o duj čhave le Jakoboskere, la Dinakere phrala, ile o šabľi, počoral gele andro foros a murdarde avri savore muršen.
26Le šabľenca murdarde the le Chamor the leskere čhas le Šichem. Paľis ile la Dina andral e Šichemoskoro kher a gele het.
27Le Jakoboskere čhave avle pale ke ola mule a vaš e ladž la pheňakeri skidle savoro andral o foros.
28Ile le bakren, le gurumňen, le somaren a savoro, so sas ode the pre maľa.
29Odľigende savoro lengero barvaľipen the le romňen le čhavenca a skidle savoro, so len sas andro khera.
30Avke o Jakob phenďa le Šimeonoske the le Leviske: “Tumen man aleha anďan andre bibach, bo akana o Kanaančana the o Perizeja andre kadi phuv man našťi avri ačhena. Hin man ča frima manuša. Te pes sthovena jekhetane pre mande, ňerinena (zviťazinena) upral ma a zňičinena man the olen, save hine manca.”
31Ale on odphende: “Či mušinďa te kerel amara pheňaha avke sar varesava lubňaha?”