52Sar oda šunďa o sluhas le Abrahamoskero, banďiľa anglo RAJ dži pre phuv.
53Paľis iľa avri rupune a somnakune šperki the gada a diňa len la Rebekake. Diňa tiš o dragane dari lakere phrales the lakera da.
54Paľis o sluhas le muršenca, save sas leha, chanas the pijenas a ačhile ode te presovel. Sar tosara ušťile, o sluhas phenďa: “Muken man, mi džav pale ke miro raj.”
55Ale la Rebekakero phral the e daj leske phende: “Mi ačhel e Rebeka mek amenca ajse deš dživesa a paľis šaj džal.”
56O sluhas lenge odphenďa: “Ma zľikeren man, te imar o RAJ požehňinďa miro drom. Muken man, mi džav pale ke miro raj.”
57On leske odphende: “Vičinas la a šunaha, so oj phenela.”
58Vičinde la Rebeka a phučle latar: “Kames akana te džal het kale muršeha?” Oj odphenďa: “He, džava.”
59Akor mukle te džal peskera pheňa la Rebeka the la služka, savi la bararelas avri, the le Abrahamoskere sluhas peskere muršenca.
60Požehňinde la Rebeka a phende lake: “Pheňe amari, av daj le čhavenge ezera-ezerenge a tire potomki mi prelen o fori peskere ňeprijaťeľenge!”
61E Rebeka the o služki pes pririchtinde a gele te bešel pro ťavi, hoj te džan ole muršeha. Avke o sluhas iľa la Rebeka a džanas het.
62O Izak avelas pale khatar e chaňig Beer-Lachaj-Roi a bešelas pre pušťa Negev.
63Ke račate, sar pes o Izak geľa te predžal pre maľa, obdikhľa pes a dikhľa, sar aven o ťavi.