1Paľis o RAJ phenďa le Mojžišoske: “Dža ko Faraonos. Me kerďom, hoj le Faraonoskero jilo the leskere uradňikengere jile te en barune, hoj maškar lende te kerav kala znameňja,
2a hoj te vakeres peskere čhavenge the lengere čhavenge pal oda, so kerďom andro Egipt, hoj te džanen, hoj me som o RAJ.”
3Avke o Mojžiš the o Aron gele ko Faraonos a phende leske: “Kavke vakerel o RAJ, o Del le Izraelitengero: ‘Mek keci tuke ľikerela, hoj pes angle ma te pokorines? Premuk mire manušen, hoj man te džan te lašarel!’
4Te na premukeha mire manušen, mek tajsa anava pre tiri phuv le maľengere grajoren.
5Ena ajci, hoj zaučharena caľi phuv a na dičhola la. Chana savoro, so tumenge ačhiľa paloda, sar delas o brišind le krupenca, a pal e maľa obchana savore stromi.
6Pherarena tiro palacis, o khera tire uradňikengere the savore khera andro Egipt. Ajso vareso mek na dikhle tire dada, aňi o phure dada akorestar, sar avle andre kadi phuv dži adadžives.” Paľis o Mojžiš odgeľa le Faraonostar.
7Le Faraonoskere uradňika phende: “Dži kana mek amenge kada murš kerela pharipen? Premuk ole manušen, hoj te lašaren le RAJES, peskere Devles. Tu na dikhes pre oda, hoj o Egipt ela zňičimen?”
8Paľis le Mojžiš the le Aron ande pale anglo Faraonos a ov lenge phenďa: “Džan a lašaren le RAJES, tumare Devles! Ale ko tumenca džal?”
9O Mojžiš odphenďa: “Amen džaha savore, či terno vaj phuro, laha amare čhaven, čhajen the le bakren the o dobitkos, bo kamas te džal te oslavinel o inepos pre le RAJESKERI pačiv.”
10O Faraonos lenge odphenďa: “Thovav vera pro RAJ, hoj tumen na mukava te džal het tumare čhavenca. Bo tumen gondoľinen te kerel vareso nalačho.
11Na! Šaj džan ča tumen o murša te lašarel le RAJES, sar oda kamenas.” Avke len tradle avri pašal o Faraonos.
12Paľis o RAJ phenďa le Mojžišoske: “Nacirde o vast pro Egipt, hoj te aven andre odi phuv o maľengere grajora a te chan tele savore rastlini, so ačhile pal o brišind le krupenca.”
13Avke o Mojžiš hazdňa peskeri paca upral o Egipt a o RAJ bičhaďa andre odi phuv e balvaj le vichodostar. E balvaj phurdelas calo džives the calo rat a tosara ode anďa le maľengere grajoren.
14O maľengere grajora avle pre calo Egipt a bešle peske všadzik andre odi phuv. Sas ajci but, sar šoha (ňikda) angloda na sas a aňi paloda na ela.
15Caľi phuv andro Egipt sas ole grajorendar kaľi. Chale savoro, so ačhiľa pal o brišind le krupenca, sa pal o stromi the pal o maľi. Ňič zeleno na ačhiľa andro Egipt, či pro stromi vaj pro maľi.
16Avke o Faraonos sig vičinďa le Mojžiš the le Aron a phenďa: “Kerďom binos anglo RAJ, angle tumaro Del the angle tumende.
17Mangav tut odmuk mange mek jekhvar a modľin tut ko RAJ ke peskero Del, hoj mandar te odlel kadi meribnaskeri rana.”
18Avke o Mojžiš odgeľa lestar a mangelas le RAJES,
19a o RAJ visarďa e balvaj, hoj te phurdel zorales le zapadostar. Odi balvaj odľigenďa savore grajoren andro Lolo Moros. Avke andre calo Egipt na ačhiľa aňi jekh grajoro.
20Ale o RAJ kerďa, hoj o jilo le Faraonoske te el sar bar a vašoda na premukľa le Izraeliten.
21Paľis o RAJ phenďa le Mojžišoske: “Hazde tiro vast ko ňebos a pro Egipt avela ajso kaľipen, hoj pes dela te chudel.”
22Akor o Mojžiš hazdňa o vast ko ňebos a andre calo Egipt sas trin džives baro kaľipen,
23avke hoj o Egipťana jekh avres na dikhenas. A ňiko na odgeľa trin džives pal oda than, kaj sas. Ale ode, kaj bešenas o Izraeliti, sas o svetlos.
24Akor o Faraonos vičinďa ke peste le Mojžiš a phenďa: “Džan, služinen le RAJESKE a the tumare čhave šaj džan tumenca! Muken ade ča o stadi the o dobitkos.”
25O Mojžiš leske odphenďa: “Akor amen mušines tu te del oda, so amenge kampela pro obeti the pro labarde obeti, hoj te anas le RAJESKE, amare Devleske.
26Na, amen las peha the amaro dobitkos. Na ačhela ade ňisavi džvirina, bo lendar peske kidaha avri oda, so kampela pre služba le RAJESKE, amare Devleske. Amen mek na džanas, so kampel pre obeta le RAJESKE, medik ode na dodžaha.”
27Ale o RAJ kerďa le Faraonoske o jilo sar bar a vašoda len na kamľa te premukel.
28A phenďa: “Dža mandar het a ma sikav tut mange pro jakha, bo oda džives, sar tut dikhava, mereha!”
29“Mi el avke, sar phenďal,” odphenďa leske o Mojžiš. “Imar man šoha na dikheha!”