Text copied!
CopyCompare
Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019 - 2. Mojžišoskero

2. Mojžišoskero 7

Help us?
Click on verse(s) to share them!
1O RAJ phenďa le Mojžišoske: “Dikh, ačhaďom tut sar Devles, hoj te vakeres le Faraonoske a tiro phral o Aron ela sar tiro prorokos.
2Tu leske pheneha savoro, so tuke prikazinava a tiro phral o Aron vakerela le Faraonoha, hoj te premukel le Izraeliten andral peskeri phuv.
3Ale me kerava le Faraonoske o jilo sar bar a andro Egipt kerava igen but mire znameňja the zazraki.
4O Faraonos tumen na šunela, vašoda sikavava pro Egipt miri zor a marava les le bare ranenca. Avke lava avri andral o Egipt le Izraeliten pal peskere kmeňi.
5Sar nacirdava miro vast pro Egipt a lava avri odarik le Izraeliten, akor o Egipťana sprindžarena, hoj me som o RAJ.”
6Avke o Mojžiš the o Aron kerde sa avke, sar lenge prikazinďa o RAJ.
7Le Mojžišoske sas ochtovardeš (80) berš a le Aronoske ochtovardeš the trin (83) berš, sar vakerenas le Faraonoha.
8O RAJ phenďa le Mojžišoske the le Aronoske:
9“Sar o Faraonos tumenge phenela, hoj te keren varesavo zazrakos, phen le Aronoske: ‘Le e paca a čhiv la pre phuv anglo Faraonos a čerinela pes pro sap.’ ”
10Avke o Mojžiš the o Aron gele anglo Faraonos a kerde avke, sar lenge prikazinďa o RAJ. O Aron čhiďa e paca anglo Faraonos the angle leskere uradňika a e paca pes čerinďa pro sap.
11Akor o Faraonos vičinďa ke peste peskere goďavere muršen the le čaroďejňiken a on tiš kerde odi veca peskere čarenca.
12Dojekh lendar čhiďa peskeri paca pre phuv a on pes čerinde pro sapa, ale le Aronoskeri paca chaľa lengere paci.
13Ale le Faraonoskero jilo zoraľiľa sar bar a na šunďa len, avke sar phenďa o RAJ.
14O RAJ phenďa le Mojžišoske: “Le Faraonoskero jilo hino zoralo sar bar a na kamel te premukel le manušen.
15Tajsa tosara dža ko Faraonos, sar džala tele ko paňi Nil. Le tuha e paca, so pes čerinďa pro sap, a ode les užar paš o brehos.
16Pheneha leske: ‘O RAJ, o Del le Hebrejengero, man bičhaďa ke tute, hoj tuke te phenav: “Premuk mire manušen, hoj man te lašaren pre pušťa.” Ale tu dži akana na šunďal.
17Vašoda o RAJ tuke phenel: “Pal ada džaneha, hoj me som o RAJ.” Dikh, akana la pacaha, so hiňi mande andro vast, demava pal o Nil a o paňi pes čerinela pro rat.
18O ribi, save hine andro paňi murdaľona a o Nil khandisaľola avke, hoj o Egipťana našťi pijena le paňestar.’ ”

19O RAJ phenďa le Mojžišoske: “Phen le Aronoske, hoj te nacirdel o vast upral o paňa, kanali the nadrži andre calo Egipt a dojekh paňi pes ode čerinela pro rat, the andro kaštune the barune nadobi ela rat.”
20O Mojžiš le Aronoha kerde sa avke, sar lenge o RAJ prikazinďa. O Aron hazdňa e paca, savi leste sas andro vast, a anglo Faraonos the leskere uradňika demaďa pal o Nil a savoro paňi andre pes čerinďa pro rat.
21O ribi andro Nil murdaľile a o paňi chudľa te khandel avke, hoj o manuša andro Egipt našťi pile o paňi. Avke sas o rat pal calo Egipt.
22Ale o Egiptske čaroďejňika oda tiš kerde peskere čarenca a le Faraonoskero jilo sas sar bar a na šunďa len, avke sar phenďa o RAJ.
23Ov pes visarďa a geľa andre peskero palacis. Aňi kalestar peske na kerďa ňič.
24Savore Egipťana kopaľinenas o chaňiga pašal o Nil, hoj len te el paňi te pijel, bo andral o Nil našťi pijenas.
25Efta džives ľikerelas oda, sar o RAJ čerinďa o paňi andro Nil pro rat.
26Paľis o RAJ phenďa le Mojžišoske: “Dža ko Faraonos a phen leske so phenel o RAJ: ‘Premuk mire manušen, hoj man te lašaren.
27Ale te len na kameha te premukel, bičhavava všadzik pre caľi tiri phuv le žaben.
28Andro paňi Nil ela pherdo žabi a avena odarik avri a džana andre tiro palacis, ode, kaj soves, andro khera tire uradňikenge, pre tire manuša, andre tire bova the pro chumer.
29Ena ajci, hoj phirena pal tu, pal tire manuša the pal tire uradňika.’ ”