Text copied!
CopyCompare
Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019 - 2. Kronikengero

2. Kronikengero 29

Help us?
Click on verse(s) to share them!
1Le Chizkijoske sas bišupandž (25) berš, sar ačhiľa kraľis a kraľinelas andro Jeruzalem bišueňa (29) berš. Leskeri daj sas e Abija, le Zecharijoskeri čhaj.
2Ov kerelas oda, so sas le RAJESKE pre dzeka – sa avke sar the leskero prapapus o David.
3Ešebno (peršo) čhon andro ešebno berš, sar kraľinelas o Chizkija, phundraďa o chramoskero vudar a oprikerďa les.
4Paľis vičinďa le rašajen the le Leviten a rozačhaďa len pre vichodno dvora le Chramostar.
5Phenďa lenge: “Šunen man, Levitale! Akana sentňaren pes a sentňaren the o Chramos le RAJESKERO, le Devleskero tumare dadengero. Hordinen avri savore džungale veci andral o Chramos.
6Se amare dada na sas le RAJESKE amare Devleske pre dzeka, bo kerenas angle leste o bini. Omukle les a odvisarde pes lestar the le thanestar, kaj ov bešel.
7Phandle o chramoskero vudar, murdarkerde andre o momeľara, hoj te na labon, a na obetinenas o kaďidlos aňi labarďi obeta andro Sentno Than le Izraelike Devleske.
8Vašoda o RAJ sas choľamen pre Judsko the pro Jeruzalem a kerďa, hoj te en pro asaben a hoj dojekh te daral olestar, so pes lenge ačhiľa, sar the korkore dikhen.
9Amare dada sas murdarde andro mariben a amare romňijen the čhaven zaile.
10Ale akana kamav te phandel zmluva le RAJEHA, le Devleha andral o Izrael, hoj amendar te odvisarel peskeri bari choľi.
11Čhavale mire, ma aven leňive a ma užaren, se tumen o RAJ peske kidňa avri, hoj te ačhen angle leste, hoj leske te služinen a te obetinen o kaďidlos.”
12Avke pes mukle andre buči o Leviti: andral le Kohatoskeri fajta o Machat, le Amasajoskero čhavo, the o Joel, le Azarjoskero čhavo; andral le Merariskeri fajta o Kiš, le Abdioskero čhavo, the o Azarijah, le Jehalleleloskero čhavo; andral le Geršonoskeri fajta o Joach, le Zimmoskero čhavo, the o Eden, le Joachoskero čhavo;
13andral le Elicafanoskeri fajta o Šimri the o Jeiel; andral le Asafoskeri fajta o Zecharijah the o Mattaniah;
14andral le Hemanoskeri fajta o Jechiel the o Šimej; andral le Jedutunoskeri fajta o Šemajah the o Uzziel.
15Zvičinde savore Leviten, sentňarde pes a avle te obžužarel o Chramos, avke sar prikazinďa o kraľis pal le RAJESKERO Zakonos.
16Akor o rašaja gele andre, hoj les te obžužaren, a savoro džungipen, so arakhle andro Chramos, hordinenas avri pre dvora. Paľis o Leviti ile odarik ola veci a odľigende ke dolina Kidron.
17E buči chudle te kerel andro ešebno džives andro ešebno čhon a andro ochtoto džives dogele paš e chramoskeri veranda. Paľis mek ochto dživesa sentňarenas o Chramos a dokerde oda andro dešušovto (16.) džives andro ešebno čhon.
18Paľis gele ko kraľis Chizkija a phende leske: “Ožužarďam calo Chramos, o oltaris pro labarde obeti leskere sersamoha, the o skamind, pre savo thovenas o sentno maro, leskere sersamoha.
19Pririchtinďam a sentňarďam mek the ola veci, save o kraľis Achaz čhiďa avri andral o Chramos, sar sas napačivalo ko Del. Ola veci hine akana anglo RAJESKERO oltaris.”
20O Chizkija sig tosara ušťiľa, diňa te zvičinel ke peste le foroskere vodcen a džanas ko Chramos.
21Akor diňa te anel efta terne biken, efta bakren, efta terne bakroren the efta capen sar binoskeri obeta vaš o kraľišagos, vaš o oltaris the vaš o Judsko. A phenďa le rašajenge, le Aronoskere potomkenge, hoj len te obetinen pre le RAJESKERO oltaris.
22Akor o rašaja murdarde le biken, zachudenas lengero rat a pokropinenas o oltaris; paľis murdarde le bakren a the lengere rateha pokropinenas o oltaris a sar murdarde le terne bakroren, the lengere rateha pokropinenas o oltaris.
23Paľis ande sar obeta vaš o binos le capen anglo kraľis the angle savore manuša, a thovenas o vasta pre lende.
24O rašaja paľis murdarenas le capen a lengero rat anenas pro oltaris sar obeta vaš o binos, hoj te odlel o binos cale Izraelostar, bo o kraľis prikazinďa, hoj te anen e labarďi obeta the e obeta vaš o bini prekal calo Izrael.
25O Chizkija andro Chramos ačhaďa le Leviten le cimbalenca, harfenca the citarenca, bo kavke prikazinďa o David, bo o RAJ leske avke vakerelas prekal peskere proroka o Gad the o Natan.
26Sar o Leviti ačhenas le Davidoskere bašavibnaskere nastrojenca a o rašaja le trubenca,
27o Chizkija diňa te anel pro oltaris e labarďi obeta. A sar e obeta chudle te kerel, o manuša giľavenas le RAJESKE a o lavutara chudle te bašavel pro trubi the pre savore le Davidoskere nastroji.
28A savore, ko ode sas, denas le RAJES pačiv le giľavipnaha the le trubenca. Kada ľikerelas, medik na zlabiľa e labarďi obeta.
29Paľis, sar dokerde o labarde obeti, o kraľis the savore manuša gele pro khoča a lašarenas le RAJES.
30O kraľis le vodcenca prikazinde le Levitenge, hoj te lašaren le RAJES le giľenca, so pisinde o David the o prorokos Asaf. Avke on le RAJES lašarenas bare radišagoha a banďonas anglal leste dži ke phuv.
31Paľis o Chizkija phenďa: “Akana san sentňarde andre služba le RAJESKE. Aven a anen andro Chramos o obeti the o paľikeribnaskere obeti.” Avke savore ande o obeti the paľikeribnaskere obeti a ola, save kamenas te del buter, anenas the o labarde obeti.
32O manuša ande pre labarďi obeta le RAJESKE eftavardeš (70) biken, šel (100) bakren the duj šel (200) terne bakren.
33O sentne dari, so ande, sas šov šel (600) biki the trin ezera (3 000) bakre.
34Ale o rašaja sas frima, hoj te scirdkeren o cipi pal o džvirini pre labarďi obeta, vašoda lenge gele te pomožinel o Leviti, medik odi buči na dokerde a medik buter rašaja pes na sentňarde. Bo o Leviti sas pačivaloneder sar o rašaja andre oda, hoj pes sentňarenas.
35Bo sas igen but o labarde obeti the o žiros le smiromoskere obetendar the o moľakere obeti. Avke pale chudle te lašarel le RAJES andro Chramos sar angloda.
36O Chizkija the savore manuša radisaľonas olestar, bo o Del lenge pomožinďa igen sig kada savoro te kerel.