Text copied!
CopyCompare
Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019 - 2. Kronikengero

2. Kronikengero 6

Help us?
Click on verse(s) to share them!
1Akor o Šalamun phenďa: “O RAJ phenďa, hoj kamel te bešel andre kaľi chmara.
2Akana ačhaďom prekal tu baro the šukar Chramos, o than, kaj šaj bešes pro furt.”
3Paľis o Šalamun pes visarďa ke savore Izraeliti, save ode ačhenas a požehňinďa len.
4A phenďa: “Mi el lašardo o RAJ, o Del le Izraeloskero, savo doľikerďa peskero lav, so diňa mire dades le David, sar leske phenďa:
5‘Akorestar, sar iľom avri mire manušen le Izraeliten andral o Egipt, na kidňom mange avri ňisavo foros andre Izraeliko phuv, kaj mange te keren o Chramos, andre savo uľahas lašardo miro nav. Aňi na kidňom mange avri ňisaves vodcas, hoj te el upral mire Izraelike manuša.’
6Ale akana kidňom mange avri o foros Jeruzalem, hoj te avav ode lašardo. A kidňom mange avri le David, hoj te ľidžal mire Izraelike manušen.
7Imar mire dadeske le Davidoske sas andro jilo, hoj te ačhavel o Chramos le RAJESKE, le Izraeloskere Devleske.
8Ale o RAJ phenďa mire dadeske: ‘Mištes, hoj kames te ačhavel o Chramos prekal ma.
9Ča oda Chramos na ačhaveha tu, ale tiro čhavo, savo ela tutar. Ov ačhavela o Chramos prekal ma.’
10O RAJ doľikerďa oda, so phenďa. Me ačhiľom kraľis pal miro dad o David a bešľom pro Izraeliko tronos, avke sar phenďa o RAJ. Ačhaďom the o Chramos prekal o RAJ, le Izraeloskero Del.
11Andro Chramos thoďom the e Archa, andre savi hiňi e zmluva, savi o RAJ phandľa le Izraelitenca.”
12Paľis o kraľis ačhelas upre anglo le RAJESKERO oltaris the angle savore manuša, save ode sas zgele a hazdňa o vasta.
13No o Šalamun angloda kerďa le brondzostar javiskos, so sas džinďardo the buchlo 2,2 metri a učo 1,3 metros a thoďa les pro maškar pre avruňi dvora. Sar ačhelas pre oda javiskos, banďiľa tele anglo savore Izraeliti a hazdňa o vasta ko ňebos.
14Phenďa: “RAJEJA, Devla le Izraeloskero! Nane aver Del, sar sal tu – aňi pro ňebos, aňi pre phuv. Tu doľikeres e zmluva a sal lačhejileskero ke peskere služobňika, save džan pal tu cale jileha.
15Tu doľikerďal tiro lav, savo diňal mire dades, le David; tu vakerďal peskere mujeha a kerďal oda peskere vastenca, hoj adadžives dojekh lav imar pes ačhiľa.
16Ale akana, ó, RAJEJA, Devla le Izraeloskero, doľiker the oda lav, so diňal tire služobňikos le David, mire dades, sar leske phenďal: ‘Furt ela vareko tire potomkendar pro tronos le Izraeloskero, te tire čhave mange ena pačivale a merkinena pre oda, hoj te šunen a te dživen pal miro zakonos avke sar tu.’
17Akana mangav tut, ó, RAJEJA, Devla le Izraeloskero, mi ačhel pes avke sar phenďal tire služobňikoske, le Davidoske.
18Ale šaj o Del čačes bešel pre phuv le manušenca? Se aňi o ňebos – aňi o nekučeder ňebos – nane prekal tut dos baro a na mek kada Chramos, so tuke ačhaďom!

19Mangav tut, RAJEJA, Devla miro, šun avri e modľitba tire služobňikoskeri a presikav leske o jileskeriben! Ker avke, sar tutar mangel.
20Tire jakha mi dikhen rat-džives pre kada Chramos, pal savo phenďal, hoj ode ela tiro nav lašardo. Šun avri e modľitba tire služobňikoskeri, te pes visarel pre kada than a modľinel pes ke tu.
21Mangav tut, šun avri o mangipen tire služobňikoskero the le Izraelitengero, akor sar modľinena pes ke tu visarde ke kada than. Šun len avri andral o ňebos, odarik, kaj bešes, a sar len šuneha, odmuk lenge.
22Te vareko kerela vareso nalačho avreske a mušinela te avel andro Chramos te lel vera angle tiro oltaris,
23tu oda šun andral o ňebos a rozsudzin maškar lende. Oles, ko ela vinovato, mar avke, sar peske zasogaľinel (zaslužinel). A vaš o čačipnaskero zaačh tut a ker leha pal leskero spravodľišagos.
24Sar o ňeprijaťeľa ňerinena (zviťazinena) upral tire Izraelike manuša, bo kerde binos angle tu a te pes visarena pale ke tu a lašarena tiro nav, te pes modľinena a mangena tut andre kada Chramos,
25šun len avri andral o ňebos, odmuk tire manušenge o bini a an len pale andre phuv, savi diňal lenge the lengere dadenge.
26Sar phandes o ňebos a zaačhaves o brišind, vašoda, hoj tire manuša kerde binos anglal tu a te pes modľinena ke kada than, lašarena tiro nav a visarena pes le binostar, bo len dukhaďal,
27šun len avri andral o ňebos a odmuk o bini le Izraelitenge, tire služobňikenge. Sikav len, sar te džal pal tiro drom, a de o brišind andre tiri phuv, savi diňal sar ďeďictvos tire manušenge.
28Te ela andre phuv bokh the o nasvaľiben, abo te ela pro maľi o grajora the o kirme, abo te o uľipen kirňola, abo te o ňeprijaťeľa džana pre lengere fori, abo te ela chocsavo pharipen vaj o nasvaľiben maškar lende,
29šun avri dojekh modľitba the mangipen – či pes mangela ke tu jekh dženo vaj calo Izraeliko narodos. A te vareko ela andre pharipen the andro dukha a nacirdela peskere vasta ke kada Chramos,
30šun les avri andral o ňebos, kaj bešes, a odmuk lenge! Ker sakoneha pal oda, sar dživelas, se tu korkoro džanes o jile savore manušengere.
31Avke pes tutar darana a phirena pal tire droma, medik dživena andre kadi phuv, savi diňal amare dadenge.
32No, te o cudzincos, savo nane andral o Izrael, avela dural andral aver phuv, bo šunďa, savo baro a zoralo sal, the save bare veci keres, a te modľinela pes ke kada Chramos:
33Šun avri leskero mangipen andral o ňebos, kaj bešes, a ker leske avke, sar tutar mangela, hoj savore narodi pre phuv tut te sprindžaren a te daran tutar, avke sar the tire manuša, o Izraeliti. Paľis the on džanena, hoj kada Chramos, so ačhaďom, hino prekal tiro nav.
34Sar džana tire manuša le dromeha, saveha len bičhaveha pro mariben pre peskere ňeprijaťeľa, a ena visarde ke oda foros, so kidňal avri, the ko Chramos, so ačhaďom pre pačiv tire naveske, hoj pes te modľinen:
35Šun avri lengere modľitbi the mangipena andral o ňebos a zaačh tut vaš lende.
36A te tire manuša angle tu kerena binos – bo nane manuš, savo na kerel binos – a tu pre lende aveha choľamen a deha len avri lengere ňeprijaťeľenge, hoj len te odľigenen sar zaphandlen andre aver phuv, či pašes abo dur;

37a te andre odi phuv, kaj ena odľigende, peske pridžanena, hoj kerde binos a te pes visarena ke tu a te mangena tut vaš o jileskeriben a phenena: ‘Kerďam binos a sam vinovate, bo kerďam nalačhipen’
38a te pes visarena ke tu cale peskere jileha the dušaha andre odi phuv, kaj len odľigende a zaphandle, a te tut mangena, sar ena visarde ke peskeri phuv, so diňal lengere dadenge, the ko foros, so peske kidňa avri, the ko Chramos, so ačhaďom prekal tiro nav:
39Šun avri lengere modľitbi the mangipena andral o ňebos, kaj bešes, a zaačh tut vaš lenge. A odmuk tire manušenge, save kerde bini angle tu.
40Akana, Devla miro, dikh pre amende a šun e modľitba, so džal ke tu pal kada than.
41Akana, RAJEJA, Devla, av te odpočovinel andre kada Chramos, tu the tiri Archa, so sikavel tiri zor. Ó, RAJEJA, Devla, o spaseňje mi el o ruchos tire rašajenge, tire sentne mi radisaľon tire lačhipnastar.
42Ó, RAJEJA, Devla, ma odvisar tut tire pomakhle kraľistar! Leper tuke pre tiro jileskeriben, so presikaďal tire služobňikoske le Davidoske!”