1Ačhaďa 70 000 muršen, hoj te hordinen o veci the 80 000 muršen, save kerenas le barenca andro verchi, a kidňa avri 3 600 muršen, hoj pre lende te merkinen.
2O Šalamun diňa te phenel le kraľiske Chiramoske andral o Tir: “Bičhav mange o cedroskere kašta, avke sar kerďal mire dadeske le Davidoske, hoj peske te ačhavav o palacis.
3Bo kamav te ačhavel o Chramos pre pačiv le RAJESKE, mire Devleske. Oda than ela sentno, bo ode pes anglal leste labarela o voňava obeti a furt pes thovena o sentne mare. Anela pes ode o labarde obeti tosara the rači, pro Šabbat, pro inepos le Neve Čhoneskero the pre aver inepi le RAJESKERE, amare Devleskere. Ada pes kerela furt andro Izrael, bo avke o RAJ prikazinďa.
4O Chramos, so leske kamav te ačhavel, mušinel te el igen baro, bo amaro Del hino bareder sar savore devla.
5Ko leske šaj ačhavel Chramos? Bo o ňebos – he, the o nekučeder ňebos – prekal leste hino cikno! Jekh, so šaj kerav hin ada, hoj le Devleske ačhavava Chramos, kaj leske anaha obeti.
6Avke bičhav mange varesave muršes, savo džanel te kerel le somnakaha, rupoha, brondzoha, trasteha, the la fijalova, ľoľa the purpurova vlnaha, a te randel avri obrazki. Ov kerela e buči andre Judsko the Jeruzalem jekhetane ole manušenca, saven kidňa avri miro dad o David.
7Bičhav mange the andral o Libanon cedroskere, ciprusoskere the algumoskere kašta. Bo džanav, hoj tire sluhi achaľon te oprikerel o kašta. Mire sluhi kerena paš tire murša,
8hoj mange te pririchtinen but kašta, bo o Chramos, so džav te ačhavel, mušinel te el baro the šukar.
9Tire sluhenge, save čhingeren o kašta, bičhavav pro chaben 2 000 toni žužoďiv, 2 000 toni jačmeňis, 400 000 ľitri mol the 400 000 ľitri olivovo olejos.”
10O kraľis Chiram odphenďa leske le ľileha: “O RAJ kamel peskere manušen, vašoda tut ačhaďa kraľiske upral lende.
11Lašarav le RAJES, le Izraeloskere Devles, savo stvorinďa o ňebos the e phuv! Bo diňa le kraľis David goďaver čhas, savo achaľol a džanel sar te ačhavel le RAJESKE o Chramos the peske o palacis.
12Bičhavav ke tu le Churam-Abi, savo hino goďaver majstros a achaľol la bučake.
13Leskeri daj hiňi andral o Izraeliko kmeňos Dan a leskero dad andral o Tir. Ov achaľol te kerel e buči le somnakaha, rupoha, brondzoha, trasteha, bareha, kašteha, le lole, fijalove the belave pochtaneha the sane pochtaneha. Šaj čhingerel avri savoro, so leske pheneha. Mi kerel e buči jekhetane le manušenca, saven kidňa avri miro raj o David – tiro dad.
14Akana bičhav mire sluhenge o žužoďiv (e pšeňica), jačmeňis, olejos the e mol, avke sar phenďal.
15Amen pale čhingeraha andro Libanon ajci kašta, keci kampela. Ola kašta ena sphandle jekhetane ke peste a bičhavaha len pal o moros tele andre Joppa. Paľis odarik len šaj les andro Jeruzalem.”
16O Šalamun zgenďa savore cudzincen, save bešenas andro Izrael, avke sar angloda kerďa leskero dad o David. Arakhľa ode 153 600 muršen.
17Lendar kidňa avri 70 000 muršen, save hordinenas o veci, 80 000 muršen, save kerenas le barenca andro verchi, a 3 600 muršen, hoj pre lende te merkinen.