1“Le levitske rašajen – calo kmeňos Levi – na ela andro Izrael ňisavo kotor aňi ďeďictvos. On dživena le RAJESKERE jagale obetendar, bo ada hin lengero ďeďictvos.
2Na ela len ďeďictvos avke sar avre kmeňen. Lengero ďeďictvos ela korkoro o RAJ, avke sar lenge phenďa.
3Kecivar o manuša obetinena bikos abo bakres, le rašajen hin pravos le obetendar te chudel kada: e angluňi čang, e sanka the e džombra.
4Den lenge o ešebno (peršo) tumare zrnostar, muštostar, olejostar the la bakraňa vlnatar.
5Bo o RAJ, tumaro Del, peske len the lengere čhaven kidľa avri savore kmeňendar, hoj furt te keren e služba andro nav le RAJESKERO.
6Te o Levitas, savo bešel andre varesavo foros andro Izrael, peske zalela andro jilo te džal pre oda than pro lašariben, so kidela avri o RAJ,
7šaj kerel e služba andro nav le RAJESKERO, peskero Devleskero, avke sar the okla Leviti, save ode služinen.
8Šaj chudel ajci chaben sar the okla rašaja, choc te chudľa o love la famelijakere ďeďictvostar, so bikenďa.”
9“Sar aveha andre phuv, so tuke del o RAJ, tiro Del, ma ker oda džungipen, sar keren o narodi, save ode bešen.
10Te na el maškar tumende ňiko, ko obetinďahas peskere čhas abo čha sar jagaľi obeta. Ma muk le manušen, hoj te vešťinen, te vražinen, te čarinen, abo te phenen avri o znameňja.
11Ma muk, hoj te pokeren le manušen, aňi hoj te vičinen avri le duchen aňi hoj te vakeren le mulenca.
12Bo o RAJ našťi avri ačhel sakones, ko kala veci kerel. O RAJ, tiro Del, ipen vaš kala veci le naroden angle tumende tradela het.
13Aven žuže anglo RAJ, tumaro Del.”
14“O narodi, savengere phuva zalena, on šunen le čaroďejňiken the le vrašcen. Ale tumenge oda o RAJ na domukel te kerel.
15O RAJ, tumaro Del, tumenge bičhavela prorokos ajses sar me tumare phralendar le Izraelitendar. Les šunen.
16Ela avke, sar kamehas le RAJESTAR, tire Devlestar, andre oda džives, sar sanas zgele paš o verchos Choreb a sar phenďan: ‘Imar te na šunas o hangos le RAJESKERO, amaro Devleskero, aňi te na dikhas odi bari jag, hoj te na meras.’
17Akor mange o RAJ phenďa: ‘Mištes phende.
18Bičhavava jekhes lendar, hoj te el prorokos, sar sal tu. Thovava mire lava andre leskero muj, hoj te vakerel le manušenge savoro, so leske prikazinav.
19Te vareko na šunela mire lava, so vakerela o prorokos andre miro nav, me les marava.
20Ale o prorokos, savo andre miro nav vakerela, so leske na prikazinďom, abo o prorokos, savo vakerela andro avre devlengero nav, mušinela te merel.’
21Šaj tuke phenes: ‘Sar prindžaraha, save lava nane le RAJESKERE?’
22Prindžarena oda avke: Te o prorokos vakerela andre le RAJESKERO nav a na ačhela pes avke, sar phenďa, paľis ola lava na sas le RAJESKERE. Oda prorokos vakerelas korkoro pestar, vašoda pes lestar ma daran.”