1“Paľis o RAJ phenďa mange: ‘Le barestar okresin duj barune tabli – ajse, sar sas ešebnovar (peršovar) a av ke ma upre pro verchos. Ker the kaštuňi archa.
2Me pisinava upre o lava, so sas pro ešebna tabli, save phagľal. Paľis len thoveha andre archa.’
3Avke kerďom e archa le akacijakere kaštestar a okresinďom duj barune tabli – ajse, sar sas ešebnovar – a geľom pre verchos le tablenca andre vasta.
4O RAJ upre pisinďa o lava, so sas pro ešebna tabli, o Deš Prikazaňja, so tumenge diňa pro verchos, sar vakerelas tumenca andral e jag andre oda džives, sar pes zgeľan, a paľis len mange diňa.
5Avke avľom tele pal o verchos a thoďom o tabli andre archa, so kerďom, sar mange prikazinďa o RAJ. Akorestar hine ode.”
6(Paloda o Izraeliti odgele pašal o chaňiga Bene-Jaakan andre Mosera. Ode o Aron muľa a parunde les. E rašajiko služba preiľa leskero čhavo o Eleazar.
7Odarik džanas andre Gudgoda a odarik andre Jotbata, andre phuv, kaj sas but prameňa the paňi.
8Akor peske o RAJ kidľa avri o kmeňos Levi, hoj te hordinen le RAJESKERI zmluvakeri archa, te služinen leske sar rašaja a te žehňinen andre leskero nav. Avke oda hin dži adadžives.
9Vašoda o kmeňos Levi na chudľa ňisavi ďeďično phuv avke sar okla kmeňi. Korkoro o RAJ hino leskero ďeďictvos, avke sar leske phenďa o RAJ, tumaro Del.)
10“Me avke sar angloda ačhiľom pro verchos saranda (40) dživesa the saranda rača. O RAJ man šunďa avri the akana a imar tumen na kamľa te murdarel avri.
11Phenďa mange: ‘Ušťi a ľidža le manušen pre lengero drom, hoj te zalen e phuv, pal savi phenďom la veraha, hoj dava tumare dadenge.’
12Izrael, so akana tutar kamel o RAJ, tiro Del? Ča ada, hoj te daras le RAJESTAR, te phires pal savore leskere droma, te kames les, te služines leske cale jileha the dušaha
13a te doľikeres leskere zakoni the prikazaňja, so tumenge adadžives dav, hoj mištes te dživen.
14Le RAJESKERO, tumare Devleskero, hin o ňebos, the o nekučeder ňebos, e phuv the savoro, so upre hin.
15Ale le RAJESKERO kamiben ke tumare dada sas ajso zoralo, hoj peske kidľa avri tumen, lengere potomken, maškar savore aver narodi, avke sar oda hin adadžives.
16Vašoda akanastar šunen le RAJES a preačhen te el zoralejileskere.
17Se o RAJ, tumaro Del, hino RAJ pre rajende the Del pre devlende. Hino baro, zoralo the užasno, na chudel paš ňikaste buter a na del pes te prepočinel.
18Zaačhel vaš e širota the vdova, kamel le cudzincos a del les o maro the o gada.
19Vašoda kamen the le cudzincen, bo the tumen sanas cudzinci andro Egipt.
20Daran tumen le RAJESTAR, tumare Devlestar, leske služinen, ľikeren tumen lestar a te den lav, den ča pre leskero nav.
21Lašaren les, bo ov hino tumaro Del a dikhľan pre tumare jakha o bare the užasna zazraki, so prekal tumende kerďa.
22Sar tumare dada gele andro Egipt, sas eftavardeš (70) džene, ale akana tumendar o RAJ, tumaro Del, kerďa ajci but sar o čercheňa pro ňebos.”