1O Mojžiš zvičinďa savore Izraeliten a phenďa: “Tumen pre peskere jakha dikhľan savoro, so kerďa o RAJ, tumaro Del, andro Egipt le Faraonoske, savore Egipťanenge the caľa lengera phuvake.
2Dikhľan ola bare rani, ola zazraki the o phare skuški, so kerďa o RAJ andro Egipt.
3Ale dži adadžives o RAJ tumen na diňa jilo, so achaľol, aňi jakha, so dikhen, a aňi kana, so šunen.
4Sar tumen ľidžavas saranda (40) berš pal e pušťa, na čhingerisaľile o gada pre tumende aňi o sandalki pre tumare pindre.
5Na chanas maro a na pijenas mol aňi aver pijiben, ale o RAJ tumen delas o chaben, hoj te prindžaren, hoj ov hino o RAJ, tumaro Del.
6Sar avľam pre kada than, mukľa pes pre amende pro mariben o kraľis Sichon andral o Chešbon the o kraľis Og andral o Bašan, ale amen upral lende ňerinďam (zviťazinďam).
7Zaiľam lengeri phuv a diňam la andro ďeďictvos le kmeňoske Ruben, le kmeňoske Gad the jepaš kmeňoske Menašše.
8Doľikeren o lava kala zmluvakere a dživen pal oda, hoj tumen te el bach andre savoreste, so kerena.
9Tumen savoredžene ačhen adadžives anglo RAJ, tumaro Del: tumare vodci the o uradňika, savore murša andral o Izrael,
10tumare čhave, tumare romňija a the o cudzinci, save bešen maškar tumende, save tumenge čhingeren o kašta a hordinen o paňi.
11Tumen ačhen kade vašoda, hoj te aven le RAJEHA tumare Devleha andre zmluva, so adadžives tumenca phandel la veraha.
12O RAJ pale tumen ačhavela sar peskere manušen a ov ela tumaro Del, sar tumenge phenďa a sar diňa vera tumare daden: le Abraham, le Izak the le Jakob.
13Ale kadi zmluva na phandel la veraha ča tumenca,
14save adadžives ačhen anglo RAJ, amaro Del, ale the olenca, save adadžives amenca nane.
15Tumen džanen, sar bešahas andro Egipt a sar predžahas o phuva avre narodengere.
16Dikhľan ode lengere džungale veci the lengere kaštune, barune, somnakune the rupune modlen.
17Dodikhen pre oda, hoj maškar tumende te na el ňisavo murš abo džuvľi, fajta abo kmeňos, savo le RAJESTAR, tumare Devlestar, pes odvisarel avke, hoj džal te služinel le devlenge andral ola narodi, hoj te na el maškar tumende ajso koreňis, so anel o jedos the o kirkiben.
18Šaj pes ačhel, hoj vareko šunela kala lava pal o prekošiben, ale phenela peske: ‘Ňič pes mange na ačhela. Dživava avke, sar kamav. Se jednakones doperela o švižo the o šuko stromos.’
19Ajse muršeske o RAJ na kamela te odmukel, bo leskeri choľi igen labola pre leste. O RAJ domukela pre leste savoro prekošiben, so hin pisimen andre kada zvitkos, a khosela tele leskero nav pal e phuv.
20O RAJ les kidela avri savore Izraelike kmeňendar pre leskeri bibach pal ola prekošibena la zmluvakere, so hine pisimen andre kale zakonoskero zvitkos.
21Tumare potomki, save avena pal tumende, the o cudzinci, savo avela dural andral aver phuv, dikhena kadi bibach the o nasvaľibena, so pre tumari phuv bičhaďa o RAJ.
22Caľi phuv ela zlabarďi la siraha the zaučharďi le loneha a ode pes na sadzinela ňič, aňi na uľola ňič, aňi čar na barola. Tumari phuv ela sar o fori Sodoma the Gomora, Adma the Cebojim, so o RAJ zňičinďa andre peskeri bari choľi.
23Akor savore narodi phučena: ‘Soske oda kerďa o RAJ kala phuvake? Soske kadi bari choľi?’
24Aver odphenena: ‘Vašoda, bo na doľikerde e zmluva le RAJESKERI, le Devleskeri tumare dadengeri – e zmluva, so lenca phandľa akor, sar len iľa avri andral o Egipt.
25Visarde pes het le RAJESTAR a gele te služinel a te banďol avre devlenge, saven na džanenas a pal save lenge na phenďa, hoj len te lašaren.
26Vašoda sas o RAJ choľamen pre kadi phuv a domukľa pre late savore prekošibena, so hine pisimen andre kada zvitkos.
27O RAJ igen choľisaľiľa a andre peskeri bari choľi len cirdňa avri andral lengeri phuv a tradľa len avri andre aver phuv, kaj hine dži adadžives.’
28O garude veci hine le RAJESKERE, amare Devleskere, ale o veci, so amenge sikaďa, hine amare the amare čhavengere; mušinas te doľikerel savore lava kale zakonoskere.”