1O Jeruzalemsko kraľis Adoni-Cedek igen predaranďila, sar šunďa, hoj o Jozua zaiľa o foros Aj a zňičinďa les the leskere kraľis avke, sar kerďa the le Jerichoha the leskere kraľiha, a sar šunďa the oda, hoj o manuša andral o Gibeon pes dothode, hoj ačhena andro smirom le Izraelitenca a hoj bešen maškar lende.
2Ov the leskere manuša pes daranas, bo o Gibeon sas baro foros sar jekh le kraľengere forendar. O Gibeon sas bareder sar o foros Aj a savore murša odarik pes džanenas te marel.
3Vašoda o kraľis Adoni-Cedek vičinďa kraľen andral aver fori: le Hoham andral o Hebron, le Piream andral o Jarmut, le Jafijah andral o Lachiš the le Debir andral o Eglon.
4Mangelas len: “Aven ke mande a pomožinen mange te domarel o foros Gibeon, bo pes dothode, hoj ačhena andro smirom le Jozuaha the le Izraelitenca.”
5Avke pes zgele ola pandž Amorejike kraľa andral o Jeruzalem, Hebron, Jarmut, Lachiš the Eglon. Avle savore peskere slugaďenca paš o Gibeon a ode pes rozthode a gele pro mariben pre leste.
6Avke o Gibeona dine te phenel le Jozuaske andro taboris paš o Gilgal: “Ma omuk tire služobňiken! Sigo av ke amende! Pomožin amenge a zachraňin amen, bo savore Amorejike kraľa, save bešen pro verchengeri phuv, pes pre amende kiden pro mariben.”
7O Jozua geľa andral o Gilgal savore slugaďenca the zorale muršenca pro mariben.
8O RAJ phenďa le Jozuaske: “Ma dara tut lendar, bo diňom tuke len andro vasta. Ňiko lendar na obačhola anglal tute.”
9O Jozua džalas caľi rat andral o Gilgal a geľa pre lende avke, hoj aňi na užarenas pre oda.
10O RAJ kerďa, hoj o Amoreja la daratar ačhile sar bi e goďi anglo Izraeliti. Paš o Gibeon o Izraeliti igen but dženen murdarde a džanas pal lende le dromeha upre pro Bet-Choron a murdarkerenas len dži ke Azeka the Makkeda.
11Sar denašenas le Izraelitendar tele pal o brehos le dromeha andral o Bet-Choron, o RAJ diňa, hoj te perel pre lende andral o ňebos bare ľegošne krupi sar bara dži ke Azeka avke, hoj ola, save mule le ľegošne krupendar, sas buter sar ola, saven murdarde o Izraeliti le šabľenca.
12Oda džives, sar o RAJ diňa le Izraelitenge te ňerinel (zviťazinel) upral o Amoreja, o Jozua vakerelas le RAJEHA. Anglal calo Izrael phenďa: “Khameja, zaačhav tut upral o Gibeon a tu, čhoneja, upral e dolina Ajalon!”
13Avke o kham the o čhon zaačhile, medik o manuša na ňerinde upral peskere ňeprijaťeľa. Oda hin pisimen andro le Jašariskero zvitkos. O kham pes zaačhaďa maškar o ňebos a calo džives na zageľa.
14Ajso džives na sas aňi angloda aňi paľis, hoj o RAJ kavke šunďahas avri le manušes. O RAJ pes čačes marelas vaš o Izrael.
15Paľis o Jozua pes visarďa andro taboris Gilgal a calo Izrael leha.
16Ola pandž kraľa denašle a garude pes andre jaskiňa paš e Makkeda.
17Avke le Jozuaske gele te phenel: “Arakhle pes ola pandž kraľa. Garuven pes andre jaskiňa paš e Makkeda.”
18O Jozua phenďa: “Začhiven e chev andre jaskiňa bare barenca a ačhaven paš late le muršen, hoj te merkinen.
19Ale tumen pes ma zaačhaven. Džan pre peskere ňeprijaťeľa palunestar a ma domuken lenge, hoj pes te visaren pre peskere fori, bo o RAJ tumaro Del, tumenge len diňa andro vasta.”
20O Jozua the o Izraeliti preačhile o mariben peskere ňeprijaťeľenca, bo murdarde maj savoren. Ole, save predžiďile, denašle a dochudle pes andre peskere zorale fori le murenca.
21Savore manuša pes visarde pale a mištes dogele andro taboris ko Jozua paš e Makkeda. Ňiko peske imar na domukľa te phenel aňi lav pro Izraeliti.
22Avke o Jozua phenďa: “Phundraven e chev andre jaskiňa a anen ke mande ole pandž kraľen.”
23Kerde oda a ande ke leste andral e jaskiňa ole kraľen andral o Jeruzalem, Hebron, Jarmut, Lachiš the Eglon.
24Sar ole kraľen ande ke leste, o Jozua vičinďa savore Izraeliten a le veľiťeľenge, save avle leha, phenďa: “Aven a terďuven le pindrenca pro meňa kale kraľenge!” On gele a terďile lenge pro meňa.
25Paľis lenge o Jozua phenďa: “Ma daran tumen aňi ma izdran! Aven zorale a bi e dar, bo ada kerela o RAJ savore tumare ňeprijaťeľenca, pre save džana pro mariben.”
26Paľis o Jozua len diňa te murdarel a te figinel pro pandž stromi. Ode sas figimen, medik na zaračiľa.
27Sar zaračolas, diňa o Jozua len te lel tele a te čhivel andre jaskiňa, andre savi pes imar angloda garuvenas. Paľis zathode e chev andre jaskiňa le bare barenca, so hine ode dži adadžives.
28O Jozua mek oda džives zaiľa o foros Makkeda a le manušen odarik murdarďa la šabľaha. Ňikas na mukľa te dživel. Le kraľiha andral e Makkeda kerďa avke, sar angloda le kraľiha andral o Jericho.
29Paľis o Jozua savore Izraelitenca geľa andral e Makkeda ko foros Libna a džalas pre leste pro mariben.
30The kada foros le kraľiha diňa o RAJ le Izraelitenge andro vasta. Marenas len le šabľenca a murdarde savore manušen odarik – ňikaske na dine te predživel. Lengere kraľiha kerďa avke sar le kraľiha andral e Jericho.
31Paľis o Jozua pregeľa cale Izraeloha andral e Libna ko foros Lachiš. Ode pes rozthode a džanas pro mariben pro manuša andral oda foros.
32O RAJ diňa o foros Lachiš le Izraelitenge a pro dujto džives les zaile. Murdarde savoren le šabľenca, avke sar kerde andre Libna.
33Akor o kraľis o Horam avľa pro mariben andral o foros Gezer te pomožinel le kraľiske andro Lachiš, ale o Jozua ňerinďa upral leste the upral leskere manuša avke, hoj ňiko lendar na predžiďiľa.
34Paľis o Jozua pregeľa andral o Lachiš savore Izraelitenca ko foros Eglon a ode pes rozthode a džanas pre leste pro mariben.
35Mek oda džives les zaiľa. Murdarde le šabľenca savoren, save sas andro foros, avke sar oda kerde le foroha Lachiš.
36Paľis o Jozua savore Izraelitenca gele andral o Eglon ko foros Hebron pro mariben.
37Zaile les a murdarde savoren le kraľiha a mek savoren andro pašutne gava. Na mukle ňikas te dživel. Avke sar oda kerde andro Eglon, ola gava zňičinde a na mukle ňikas te dživel.
38Paľis pes o Jozua visarďa le Izraelitenca ko foros Debir pro mariben.
39Zaile les the leskere kraľenca a mek savoren andro pašutne gava a murdarde len. Na mukle ňikas te dživel. Avke sar kerde le forenca Hebron the Libna a lengere kraľenca, kerde the le foroha Debir a leskere kraľiha.
40Kavke o Jozua ňerinďa (zviťazinďa) upral savore kraľa andre caľi phuv: pro verchengeri phuv the andre e pušťa pro juhos, pro brehengeri phuv the pre vichodno sera le verchengeri – na mukľa ňikas te dživel. Murdarďa savoren, avke sar phenďa o RAJ, o Del le Izraeloskero.
41O Jozua len murdarďa le forostar Kadeš-Barnea dži ke Gaza a caľi phuv Gošen dži ko Gibeon.
42Savore kraľen lengere phuvenca zaiľa jekhvareste, bo o RAJ, o Del le Izraeloskero, pes marelas vaš o Izrael.
43Paľis pes o Jozua savore Izraelitenca visarďa andro taboris Gilgal.