Text copied!
CopyCompare
Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019 - Jozua

Jozua 2

Help us?
Click on verse(s) to share them!
1O Jozua, o čhavo le Nunoskero, bičhaďa počoral andral o Šittim duje špijonen andro Jericho a phenďa lenge: “Džan a obdikhen e phuv the o Jericho.” Avke odgele a gele andro kher ke Rachab, savi sas lubňi, a ačhile ode.
2Le kraľiske andro Jericho phende: “Merkin, bo rači ade avle o Izraeliti te predikhel e phuv.”
3Akor diňa o kraľis te phenel la Rachabake: “An avri ole muršen, save hine andre tiro kher! Bo avle ade te predikhel caľi phuv!”
4Ale e Rachab ole muršen garuďa. Phenďa: “He, avle ade varesave murša, ale me na džanavas, khatar hine.
5Sar zaračolas a e foroskeri brana pes phandelas andre, gele het. Na džanav, kaj gele. Siďaren pal lende, mek len šaj dochuden.”
6Oj len ľigenďa pro pados a ode len garuďa tel o ľanos, so sas ode rozthodo.
7Avke le kraľiskere murša džanas pal lende le dromeha dži ko than, khatar pes predžal prekal o Jordan. Sar gele avri, takoj pal lende phandle andre o brani.
8Sigeder, sar o špijona džanas te sovel, geľa pal lende e Rachab pro pados
9a phenďa: “Me džanav, hoj o RAJ tumenge diňa kadi phuv. Savore ade sam pherarde la daraha angle tumende a našaďam e zor.
10Šunďam, sar o RAJ anglal tumende šučarďa avri o Lolo Moros, sar džanas avri andral o Egipt. Šunďam the oda, so kerďan le duje Amorejike kraľenge pro vichodos le Jordanostar, le Sichonoske the le Ogoske, hoj len murdarďan savoreha, so len sas.
11Sar oda šunďam, samas pherarde la daraha angle tumende a našaďam e zor, bo o RAJ, tumaro Del, hin Del upre pro ňebos the tele pre phuv.
12Akana len vera anglo RAJ, hoj avke, sar me tumenge presikaďom o jileskeriben, presikavena the tumen mira famelijake a den man znameňje,
13hoj mire dades la daha, le phralen, le pheňen the lengere fameliji mukena te dživel a hoj amen zachraňinena le meribnastar!”
14O murša lake phende: “Das tut lav: Amare dživipena vaš tumare! Te na phenena ňikaske, soske ade avľam, doľikeraha oda lav a presikavaha tumenge o jileskeriben, sar amenge o RAJ dela kadi phuv.”
15Paľis len mukľa avri prekal oblaka le šeleha (lanoha), bo lakero kher sas ačhado jekhetane le foroskere muroha.
16Phenďa lenge: “Džan pro brehi, hoj tumen le kraľiskere murša te na arakhen. Garuven pes ode trin dživesa, medik pes ola murša na visarena pale. Paľis džan tumare dromeha.”
17O špijona lake phende: “Doľikeraha e vera, so tut diňam, hoj mukaha tira famelija te dživel, ča te kerena ada:
18Sar avaha andre kadi phuv, mušines te phandel ľoľi šparga pre oblaka, prekal savi amen mukľal, a mušines ade te lel le dades, la da, le phralen the caľa famelija.

19Te vareko lendar omukela o kher a ela murdardo, ela korkoro vaš oda vinovato a amen alestar avaha žuže, ale te vareko andro kher ela mardo, amen oda laha pre peste.
20A te varekaske pheneha, hoj soske ade avľam, akor odi vera amen imar na phandela.”
21“Mi ačhel pes avke, sar phenďan,” oj odphenďa a akor len premukľa a on gele het. Paľis phandľa pre oblaka ľoľi šparga.
22O špijona gele paš o brehi a ačhile ode trin dživesa, medik le kraľiskere murša pes na visarde pale. Ola murša len rodenas všadzik, no na arakhle len.
23Paľis kala duj špijona gele tele pal o brehi, pregele prekal o Jordan ko Jozua a phende leske avri sa, so pes lenge ačhiľa.
24A phende leske: “O RAJ diňa čačes caľi kadi phuv andre amare vasta. Savore manuša hine pherarde la daraha angle amende a našade e zor.”