Text copied!
CopyCompare
Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019 - 2. Kraľengero

2. Kraľengero 6

Help us?
Click on verse(s) to share them!
1E partija le prorokengeri phenďa le Elizeoske: “Dikh, o than, andre savo tuha ade bešas, hino prekal amende cikno.
2Aven, džas ko paňi Jordan. Dojekh amendar odarik mi anel po jekh kašt a lendar peske keraha kher, andre savo bešaha.” “Džan!” phenďa lenge o Elizeus.
3Vareko lendar phenďa: “Mangav tut, av the tu amenca.” “Mištes, džava,” odphenďa.
4Avke geľa lenca. Sar doavle paš o Jordan, čhingerenas tele o stromi.
5Androda, sar jekh lendar čhingerelas tele o stromos, peľa leske o tover pal o poriskos andro paňi. Akor ov zvičinďa: “Ó, rajeja miro, oda tover mange ča iľom kečeň!”
6“Kaj peľa oda tover?” phučľa lestar o Elizeus. Sar leske sikaďa oda than, o Elizeus odphagľa konaris a čhiďa pre oda than andro paňi, avke o tover avľa upre.
7A phenďa leske: “Le tuke les!” Avke ov nacirdľa o vast a iľa les.
8Jekhvar, sar o Aramejiko kraľis sas andro mariben le Izraeloha, iľa peskere veľiťeľen, vakerelas lenca a phenďa lenge, kaj kamľa te kerel o taboris.
9Ale o Elizeus le Izraelike kraľiske diňa pal oda te džanel a phenďa: “Merkin, hoj te na džas pre oda than, bo ode hine o Aramejčana.”
10Avke o Izraeliko kraľis bičhaďa peskere muršen pre oda than, pal savo leske phenďa o Elizeus. Ada pes ačhiľa buterval, a vašoda pre kajse thana o Izraeliti furt merkinenas.
11Vašoda o Aramejiko kraľis choľisaľiľa, privičinďa ke peste peskere veľiťeľen a phučľa lendar: “Na phenena mange, ko amarendar pes ľikerel le Izraelike kraľiha?”
12“Ňiko, rajeja miro the kraľina,” phenďa jekh lendar, “ale o Elizeus, o Izraeliko prorokos, phenel avri le Izraelike kraľiske the oda, so vakeres andre tiro kher, kaj soves.”
13“Džan a dodžanen pes, kaj akana hino,” phenďa o Aramejiko kraľis, “paľis les dava te phandel andre.” “Ipen akana hino andro Dotan,” odphende leske.
14Avke ode bičhaďa zoraľa armada le maribnaskere verdanenca the grajenca. On ode dogele rači a rozačhade pes pašal oda foros.
15Sar le Elizeoskero sluhas ušťiľa tosara a geľa avri, dikhľa, hoj e armada le grajenca the verdanenca hine rozačhade pašal o foros. A phenďa le Elizeoske: “Namištes amenca, rajeja miro! So keraha?”
16“Ma dara tut!” odphenďa leske o Elizeus. “Ola, ko hine amenca, hine buter sar ola, ko hine lenca.”
17Paľis pes o Elizeus modľinelas: “RAJEJA, mangav tut, phundrav leske o jakha, hoj te dikhel.” Avke o RAJ phundraďa le sluhaske o jakha a ov jekhvareste dikhľa pro verchos but grajen the jagale verdana pašal o Elizeus.
18Sar o Aramejčana avenas ke leste tele, o Elizeus pes kavke modľinelas ko RAJ: “De, hoj kala manuša te en kore.” Akor o RAJ avke kerďa, sar les mangelas o Elizeus.

19Paľis lenge o Elizeus phenďa: “Kada nane oda foros, so roden. Na san pro lačho drom. Aven pal ma, ľigenava tumen ke oda murš, saves roden.” Avke len ľigenďa andre Samarija.
20Sar ode dogele, o Elizeus phenďa: “RAJEJA, phundrav lenge o jakha, mi dikhen.” O RAJ lenge phundraďa o jakha a on dikhle, hoj hine maškar e Samarija.
21Sar len dikhľa o Izraeliko kraľis, phučľa le Elizeostar: “Te murdarel len? Te murdarel len, rajeja miro?”
22“Ma murdar len!” ov odphenďa. “Či murdares olen, saven tu zales la šabľaha the le lukoha? De len te chal the te pijel paňi a muk len te džal pale ke peskero raj.”
23Avke kerďa prekal lende bari hoscina. Sar chale a pile, premukľa len a gele ke peskero kraľis. Paľis o Aramejike slugaďa preačhile te džal pro Izraelike gava.
24Pal varesavo časos o Aramejiko kraľis Ben-Hadad, zvičinďa savore peskere slugaďen, gele pro foros Samarija a rozačhade pes pašal leste.
25Andre Samarija sas bari bokh, bo o Aramejčana but časos sas rozačhade pašal oda foros. Sas ajsi bokh, hoj vaš le somariskero šero počinenas ochtovardeš (80) rupune a vaš jekh čaroro dzivo purum pandž rupune.
26Sar o Izraeliko kraľis pes prephirelas pal o foroskero muros, varesavi džuvľi pre leste zvičinďa: “Pomožin mange, rajeja miro the kraľina!”
27Ov lake phenďa: “Te tuke o RAJ na pomožinel, sar me tuke šaj pomožinav? Le žužoďivoha, abo la moľaha?”
28Paľis latar phučľa: “So tute hin?” Oj phenďa: “Kadi džuvľi ade man kerďa upre. Phenďa: ‘De tire čhas, hoj les adadžives te chas, a mires chaha tajsa.’
29Avke mire čhas taďam a chaľam. Sar pre aver džives lake phenďom: ‘De tire čhas, hoj les te chas,’ oj peskere čhas garuďa.”
30Sar oda šunďa o kraľis, so odi džuvľi phenďa, rozčhingerďa pre peste o gada. Sar pes prephirelas pal o foroskere muri, o manuša dikhle, hoj pre leskero ťelos tel o gada hine urde o gone.
31O kraľis phenďa: “O RAJ man zorales mi marel, te adadžives le Šafatoskere čhaske le Elizeoske na odčhinava o šero!”
32Akor o kraľis bičhaďa ko Elizeus varesaves peskere manušendar. Ov bešelas khere a o vodci ole forengere leha. Medik ke leste na avľa oda murš, o Elizeus le vodcenge phenďa: “Dikhen, oda vrahos bičhavel varekas, hoj mange te odčhinel o šero. Merkinen! Te oda murš avela, phanden pre leste o vudar a ľikeren les, hoj te na avel andre. Či na šunďol, hoj pal leste phirel leskero raj?”
33Mek lenca vakerelas, sar ke leste avľa o kraľis a phenďa: “Soske mek te užarel, hoj o RAJ amenge pomožinela? Se kada bibachtaľipen avľa le RAJESTAR!”