32‘Me som o Del tire dadengero, o Del le Abrahamoskero, o Del le Izakoskero a o Del le Jakoboskero.’ O Mojžiš avke predaranďiľa, hoj izdralas a daralas pre oda buter te dikhel.
33O Raj leske phenďa: ‘Čhiv tele o kamašľi pal o pindre, bo odi phuv, pre savi ačhes, hiňi sentno.
34Dikhľom – he mištes dikhľom – sar mire nipi cerpinen andro Egipt a šunďom, sar lenge hin phares. Vašoda avľom tele, hoj len te zachraňinav. Avke akana av a bičhavava tut andro Egipt.’
35O Mojžiš hin oda, saves na kamle. Phende pre leste: ‘Ko tut thoďa upral amende, hoj amen tu te ľidžas a te sudzines?’ A ipen les bičhaďa o Del, hoj len te ľidžal a te zachraňinel akor, sar ke leste prevakerďa o aňjelos, savo pes leske sikaďa andro krakos.
36O Mojžiš len iľa odarik avri a kerelas paš oda zazraki the ďivi andro Egipt, paš o Lolo Moros a mek saranda (40) berš pre pušťa.
37O Mojžiš hin oda, savo phenďa le Izraeloskere manušenge: ‘O Raj, tumaro Del, tumen dela prorokos avke sar man tumare phralendar.’
38Ov hin oda, ko sas pre pušťa le manušenca andral o Izrael the le aňjeloha, savo ke leste vakerelas pro verchos Sinaj the ke amare dada a ov chudľa o lava le dživipnaskere, hoj len te del amenge.
39Ale amare dada les na kamenas te šunel, odčhide les a visaľile peskere jilenca pale andro Egipt.
40Phende le Aronoske: ‘Ker amenge devlen, save džana angle amende, bo na džanas, so pes ačhiľa ole Mojžišoha, savo amen iľa avri andral e Egiptsko phuv.’
41Kerde peske gurumňora a obetinde la modlake e obeta a radisaľonas oleske, so kerde peskere vastenca.
42Ale o Del lendar visaľiľa a diňa len, hoj te lašaren o čercheňa andral o ňebos, avke sar hin pisimen andre le prorokengero zvitkos: ‘Kher le Izraeloskero, anďan mange obeti the dari pre pušťa tel o saranda (40) berš?
43Iľan a ľidžanas le Molochoskero stanos the e čercheň tumare devleskeri le Refanoskeri; o modli, so tumenge kerďan, hoj angle lende te banďon. Vašoda lava tumen het a prethovava tumen dži pal o Babilon.’
44Amare daden sas pre pušťa o Sentno Stanos. Oda Stanos sas kerdo avke, sar o Del le Mojžišoske phenďa the sar oda dikhľa.
45Oda Sentno Stanos preile amare dada a le Jozuaha les doande andre phuv, so sas le pohanengeri. Le pohanen tradňa o Del het amare dadendar a o Sentno Stanos ode ačhiľa dži andre Davidoskere dživesa.
46O Del rado dikhelas le David a o David mangelas le Jakoboskere Devles, či šaj leske ačhavel kher,
47ale o Šalamun ačhaďa le Devleske kher.
48Ale o Nekbareder na bešel andro khera, so hine kerde le manušendar, avke sar phenel o prorokos:
49‘O ňebos hin miro tronos, phenel o Del, a e phuv hiňi tel mire pindre. Savo kher mange ačhavena? Vaj kaj hin varesavo than, kaj mange me šaj odpočovinav?
50Či oda savoro na kerďa miro vast?’
51Tumen manušale! San zacate a tumare jile hine zaphandle. Na šunen pre tumare kana! Furt džan pro Sentno Duchos, avke sar the tumare dada!
52Pre savo prorokos na džanas tumare dada? A murdarenas olen, save imar anglal phenenas, hoj avela o Čačipnaskero. Les tumen akana diňan andre a the murdarďan.
53Tumen priiľan o Zakonos le aňjelendar a na doľikerďan les!”
54Sar oda on šunde, dukhanďiľa len andro jile a andre bari choľi randenas le dandenca pre leste.
55O Štefan, pherdo le Sentne Duchoha, hazdňa o jakha pro ňebos a dikhľa le Devleskeri slava the le Ježiš te ačhel pre čači (pravo) sera le Devleske.
56A phenďa: “Dikhen, o ňebos dikhav phundrado a le Čhas le Manušeskeres te ačhel pre čači (pravo) sera le Devleske.”
57Akor on vriskinde zorales, phandle andre o kana a jekhetane pre leste chučile.
58Tradle les avri andral o foros a čhivkerenas andre leste le barenca. O švedki peske thode peskere gada paš jekh terno manuš, savo pes vičinelas Saul.
59Čhivkerenas andro Štefan le barenca a ov vičinelas pro Raj a phenelas: “Raja, Ježiš, prile mire duchos!”