1O Saul mek furt džalas pro učeňika le Rajeskere a kamelas len te murdarel avri. Avľa ko nekbareder rašaj
2a mangľa lestar o ľila pre sinagogi andro Damaskus, hoj te rodel avri ole muršen the le džuvľen, save džan pal o drom le Rajeskero, hoj len te phandel andre a te anel len andro Jeruzalem.
3Androda, sar džalas, ačhiľa pes, sar imar sas pašes paš o Damaskus, hoj jekhvareste les zaučharďa andre o kham andral o ňebos.
4Peľa pre phuv a šunďa o hangos, so leske phenďa: “Saul, Saul, soske pre mande džas?”
5O Saul phenďa: “Ko sal, Rajeja?” O Raj odphenďa: “Me som o Ježiš, pre kaste tu džas.
6Ušťi a dža andro foros, ode pes tuke phenela, so kampel te kerel.”
7Ola murša, save leha džanas jekhetane, na džanenas pre oda so te phenel. Bo šunde o hangos (hlasos), ale ňikas na dikhle.
8Paľis ušťiľa o Saul pal e phuv a sar phundraďa o jakha, na dikhelas ňič. Avke les ile vastestar a ľigende les andro Damaskus.
9A trin džives sas avke, hoj na dikhelas, na chalas, aňi na pijelas.
10Andro Damaskus sas varesavo učeňikos, savo pes vičinelas Ananijaš. Leske phenďa o Raj andro viďeňje: “Ananijaš!” Ov odphenďa: “Kade som, Rajeja.”
11Avke leske o Raj phenďa: “Ušťi a dža pre uľica, so pes vičinel Rovno. Andre le Judaskero kher arakh avri le Saul andral o Tarzus, bo ipen akana pes modľinel.
12Ov dikhľa andro viďeňje muršes, savo pes vičinelas Ananijaš, savo avľa paš leste a thoďa pre leste o vasta, hoj te dikhel.”
13O Ananijaš odphenďa: “Rajeja, but manušendar šunďom pal kada murš, hoj keci but nalačhipen kerďa tire sentnenge andro Jeruzalem.
14A the kade les hin zor le nekbareder rašajendar te phandel andre savoren, save lašaren tiro nav.”
15Ale o Raj leske phenďa: “Dža, bo me mange les kidňom avri, hoj prekal leste te kerav miri buči, hoj ov te anel miro nav anglo aver narodi, anglo kraľa the anglo čhave le Izraeloskere.
16Me leske sikavava, keci but mušinela te precerpinel vaš miro nav.”
17Akor odgeľa o Ananijaš a geľa andro kher, thoďa pre leste o vasta a phenďa: “Saul, phrala! O Raj o Ježiš, savo pes tuke sikaďa pro drom, sar avehas kade, man bičhaďa, hoj pale te dikhes a te aves pherdo le Sentne Duchoha.”
18Takoj leske pele tele pal o jakha ajse sar šupini. Pale predikhľa, ušťiľa a diňa pes te bolel.
19Paľis chaľa o chaben a chudľa zor. A ačhiľa vajkeci dživesa le učeňikenca andro Damaskus.
20Takoj vakerelas andro sinagogi, hoj o Ježiš Kristus hin le Devleskero Čhavo.
21Savore, save les šunde pes čudaľinenas a phenenas: “Či nane oda ov, savo andro Jeruzalem murdarelas olen, save lašarenas kada nav? A the kade avľa, hoj len te phandel andre a te ľidžal anglo nekbareder rašaja.”
22O Saul sas furt zoraleder andro lav. Igen džanelas te dokazinel, hoj o Ježiš hin o Kristus, dži avke, hoj o Židi, save bešenas andro Damaskus, pre oda našťi odphenenas.
23Sar imar pregeľa but dživesa, dovakerde pes o Židi maškar peste, hoj les murdarena
24a stražinenas o brani rat-džives, hoj les te murdaren, ale o Saul pes pal oda dodžanľa.
25Vašoda o učeňika les rači mukle tele pal o muros le lanoha andro košaris.
26Sar avľa o Saul andro Jeruzalem, kamľa te džal paš o učeňika, ale daranas lestar, bo na pačanas leske, hoj the ov hin o učeňikos.
27Ale o Barnabaš les iľa a ľigenďa ko apoštola. Vakerďa lenge avri, sar dikhľa le Rajes pro drom, hoj leha vakerďa a the sar andro Damaskus vakerelas bi e dar andro nav le Ježišoskero.
28Paľis o Saul dživelas lenca jekhetane andro Jeruzalem.
29Vakerelas andro nav Ježiš bi e dar a vesekedinelas pes le Židenca, save vakerenas andre Grekengeri čhib. Ale on les kamenas te murdarel.
30No, sar pes pal oda dodžanle o phrala, ile les tele andre Cezarea a bičhade andro Tarzus.
31Avke sas andro khangera pal caľi phuv Judsko the andre Galileja the andre Samarija smirom. Sikľonas a dživenas andre pačiv anglo Raj. O khangera baronas a o Sentno Duchos lenge pomožinelas.
32Sar phirelas o Peter than thanestar, avľa the ko sentna, save bešenas andre Lidda.
33Arakhľa ode varesave manušes, savo pes vičinelas Eneaš, savo sas kaľika a ochto beršendar pašľolas ča andro haďos.
34O Peter leske phenďa: “Eneaš, o Ježiš Kristus tut sasťarel avri! Ušťi a ker pal tu o haďos!” O Eneaš takoj ušťiľa.
35Dikhle les savore, save bešenas andre Lidda the andro Šaron a visarde pes ko Raj.
36Andre Joppa sas jekh učeňička, savi pes vičinelas Tabita, so hin andre Grekengeri čhib Dorkas. Oj kerelas but lačhipen a pomožinelas le čorenge.
37Andre ola dživesa pes ačhiľa, hoj nasvaľiľa a muľa. Sar la thode le paňeha, ľigende la andre upruno kher.
38Vašoda, hoj e Lidda hiňi pašes paš e Joppa a o učeňika pes došunde, hoj ode hin o Peter, bičhade ke leste duje muršen a mangenas les: “Av sigo ke amende!”
39O Peter ušťiľa a geľa lenca. Sar doavľa ode, ľigende les andre upruno kher. Ačhile pašal leste savore vdovi a sikavenas leske o rokľi the o gada, so lenge kerelas e Dorkas, medik sas lenca.
40Akor bičhaďa o Peter savoren avri, banďiľa pro khoča a modľinďa pes. Paľis visaľiľa ke muľi a phenďa lake: “Tabito, ušťi!” Oj phundraďa o jakha a sar dikhľa le Peter, bešľa peske.
41Ov lake podiňa o vast a hazdňa la. Paľis vičinďa le sentnen the le vdoven a ačhaďa la džidona anglal lende.
42Dodžanľa pes pal oda caľi Joppa a but džene pačanďile andro Raj.
43O Peter ačhiľa buter časos andre Joppa ke varesavo Šimon, savo kerelas le cipenca.