Text copied!
CopyCompare
Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019 - Nehemiaš

Nehemiaš 9

Help us?
Click on verse(s) to share them!
1Pro bišuštarto (24.) džives andre oda čhon pes o Izraeliti zgele. Sas urde andro gone, poscinenas pes a o prachos peske čhivkerenas pro šero.
2Akor pes o potomki le Izraeloskere odďelinde savore cudzincendar. Ušťile a phenenas avri peskere the le dadengere bini.
3Ačhenas pre peskere thana a trin ori genenas andral o zakonos le RAJESKERO, peskero Devleskero, a aver trin ori phenenas avri o bini a lašarenas le RAJES peskere Devles.
4Paľis o Ješua, o Bani, o Kadmiel, o Šebaniah, o Bunni, o Šerebiah, o Bani the o Kenani ačhile pre le Levitengero javiskos a zorale hangoha vičinenas pro RAJ, pre peskero Del.
5O Leviti – o Ješua, o Kadmiel, o Bani, o Chašabnejah, o Šerebiah, o Hodijah, o Šebaniah the o Petachiah – phende: “Ušťen a lašaren le RAJES, peskere Devles, savo hino čirlastar pro furt. Dojekh mi lašarel leskero slavno nav, so hino upral savoro lašariben.”
6Paľis pes o Izraeliti chudle kavke te modľinel: “Ó RAJEJA, ča tu korkoro sal RAJ, tu stvorinďal o ňebos, o nekučeder ňebos the savore čercheňa, e phuv the savoro, so upre hin, o moros the savoro, so andre hin. Tu des o dživipen savoreske a savore pro ňebos angle tu banďon a lašaren tut.
7Tu sal o RAJ, o Del, savo peske kidňal avri le Abram a ľigenďal les avri andral o Ur, andral le Chaldejiko phuv, a diňal leske nav Abraham.
8Sar dikhľal, hoj leskero jilo hino tuke pačivalo, phandľal leha zmluva, hoj e phuv le Kanaančanengeri, le Chetitanengeri, le Amorejengeri, le Perizejengeri, le Jebusejengeri the le Girgašejengeri deha leskere potomkenge. A tu doľikerďal oda lav, bo sal čačipnaskero.
9Dikhľal amare dadengero pharipen andro Egipt, šunďal len, sar ke tu zorales vičinenas paš o Lolo Moros.
10Kerďal bare znameňja the zazraki pro Faraonos, pre savore leskere služobňika the pre savore leskere manuša andre leskeri phuv, bo džanehas, hoj pes igen namištes ľikerelas ke tire manuša. Aleha tu peske kerďal baro nav, so tut hin dži adadžives.
11Rozďelinďal angle lende o moros a maškaral pregele pal e šuki phuv. Ale olen, save pal lende džanas, čhiďal andro baro paňi, avke sar pes čhivel o bar andro bare paňa.
12Tu len ľidžahas prekal o džives sar chmarakero slupos a rači sar jagalo slupos, hoj lenge te švicines pro drom, khatar kamle te džal.
13Avľal tele pro verchos Sinaj, prevakerďal ke lende andral o ňebos a diňal lenge o prikazaňja o zakoni, so hine čačipnaskere the lačhe.
14Sikaďal len, hoj te prindžaren tiro Šabbatoskero sentno džives, a diňal lenge prekal peskero služobňikos Mojžiš o zakoni the o prikazaňja.
15Diňal len o maro andral o ňebos, sar bokhaľonas, a the o paňi andral e skala, sar sas smedne. Phenďal lenge, hoj te džan a te zalen peske e phuv, pal savi len diňal lav, hoj lenge la deha.
16Ale on, amare dada, ačhile barikane, zoraľarde peskere jile a na šunenas tire prikazaňja.
17Na kamenas tut te šunel a bisterde pre tire bare zazraki, so lenge kerďal. Zoraľarde peskere jile a ile peske andro šero, hoj pes visarena pale andro otroctvo andro Egipt. Ale tu sal o Del, savo odmukel a savo hino jileskero the lačhejileskero, zľikeres tut andre choľi a sal barvalo andro jileskeriben, a vašoda len na omukľal.
18Choc te peske kerde somnakuňa gurumňora a phende: ‘Kada hin amaro del, savo amen ľigenďa avri andral o Egipt!’ A choc tuke kerenas igen baro nalačhipen,

19tu len andre peskero baro jileskeriben na omukľal pre pušťa. O chmarakero slupos lendar na odgeľa dživese, ale ľidžalas len pre lengero drom. Aňi o jagalo slupos lendar na odgeľa rači, ale švicinelas lenge pro drom, kaj džanas.
20Andre peskero jileskeriben len sikavehas, so kampel te kerel. Čaľarehas len la mannaha a diňal len te pijel o paňi, sar sas smedne.
21Saranda (40) berš pes pal lende starinehas pre pušťa a na chibaľinelas lenge ode ňič. O plašťi pre lende pes na čhingerde a aňi o pindre na šuvľile.
22Dehas lenge o ňerinďipena (viťaztva) upral o kraľišagi the narodi a diňal lenge e phuv dži paš o agor. On peske zaile e phuv Chešbon, kaj kraľinelas o Sichon, the e phuv Bašan, kaj kraľinelas o Og.
23Diňal len ajci but čhave, keci hin čercheňa pro ňebos a anďal len andre odi phuv, pal savi phenďal lengere dadenge, hoj andre te džan a te zalen la.
24Lengere čhave ode gele a zaile odi phuv a tu angle lende pokorinďal le Kanaančanen; diňal andre lengere vasta le kraľen the le naroden andre odi phuv, hoj lenca te keren, so kamena.
25Tire manuša zaile o zorale fori, o uľipnaskere maľi, o khera pherde le barvaľipnaha, o chaňiga, so imar sas kerde, o olivakere sadi, o viňici the but ovocna stromi. Chale a čaľile, thuľile a radisaľonas prekal tiro baro lačhipen.
26Ale on na kamenas te šunel a vzburinde pes pre tu. Tiro zakonos pestar odčhide a murdarde tire proroken, save lenge dovakerenas, hoj pes te visaren pale ke tu. Kerde baro nalačhipen oleha, hoj pes tuke ruhinenas.
27Vašoda len diňal andro vasta le ňeprijaťeľenge a on len trapinenas. Sar andre oda pharipen ke tu vičinenas, tu len šunďal avri andral o ňebos. Andre peskero baro jileskeriben lenge bičhavehas vodcen, save len lenas avri andral o vasta le ňeprijaťeľendar.
28Ale sar ča sas andro smirom, pale kerenas o nalačhipen angle tu. Diňal len andro vasta lengere ňeprijaťeľenge, hoj te en tel lengeri zor, ale sar pale ke tu vičinenas, tu len andre peskero jileskeriben šunďal avri andral o ňebos a buterval len zachraňinďal.
29Dovakerehas lenge, hoj pes te visaren pale ke tiro zakonos, ale on ačhile barikane a na šunenas tire prikazaňja, so ľidžan le manušes andro dživipen. Sas zacate andre peskere jile, na šunde tut a visarde pes ke tu le dumeha.
30But berša lenca ľikerehas avri, tire Duchoha dovakerehas lenge prekal o proroka, ale on na šunenas, a vašoda len diňal andro vasta avre narodenge.
31Ale andre peskero baro jileskeriben len na zňičinďal aňi na omukľal, bo sal jileskero the lačhejileskero Del.
32Akana Devla amaro, savo sal baro, zoralo the darandutno Del! Tu doľikeres e zmluva the o lačhejileskeriben: Leper tuke, sar cerpinahas akorestar, sar amen ľidžanas o Asirike kraľa, dži akana! Leper tuke, sar cerpinehas amen, amare kraľa the vodci, amare rašaja the amare proroka, amare dada the savore manuša!
33Tu sal čačipnaskero andre savoreste, so pre amende avľa, bo tu kerehas pačivalones, ale amen kerahas o bini.
34Amare kraľa the vodci, amare rašaja the amare dada na doľikerenas tiro zakonos a na šunenas tire prikazaňja aňi oda, so lenge dovakerehas.
35Tu požehňinehas lenge o kraľišagos a andre peskero baro lačhipen lenge diňal bari lačhi phuv, ale on na omukenas peskere bini, hoj tuke te služinen.
36Dikh, amen sam adadžives otroka! Sam otroka andre odi phuv, so diňal amare dadenge, hoj andral late te chan o chaben the o lačhipen.

37Ale vaš amare bini o baro uľipen pal adi phuv diňal le kraľenge, saven ačhaďal upral amende. On amenca the amare dobitkoha keren, so kamen. Sam andro baro pharipen!”