24Na' ca' cho'e dižə'ənə' par chzo rson c̱he'enə' catə'əczla gwṉe Feston' zižɉo gože'ene': —Chac tonton' Pab. De'e tanttec chsedo' na'anə' bac̱h chac tonto'.
25Nach Pabən' gože' Feston': —Bito chac tonta' Señor Goberṉador. Dižə' ḻin' cho'a na' de'e yeɉni'anə'.
26Ca naquə Rei Agripa nga, ṉezene' c̱he de'e quinga cho'a dižə' c̱hei na' de'e na'anə' cho'a dižə'ən clar laogüe' nga. Zoa' segor cabi ṉacho cui ṉezene' c̱he' de'e ca', la' caguə goquə de'e ca' do gazə zo bižə' de'e ngašə'ənə'.
27Le' Rei Agripa, ¿əcheɉḻi'o ca naquən' boso'ozoɉ de'e profet ca' beṉə' ca' gwso'e xtižə' Diozən' cana'? Nada' ṉezda' de que cheɉḻi'o.
28Nach Rei Agripan' gože' Pabən': —¿Echacdo' len to c̱hopə bi'in bagwna'onə' gonḻilažə'ətia' Jesocristən'?
29Nach Pabən' gože'ene': —Chona' orasyon lao Diozən' de que šə to c̱hopə dižə' o šə zan dižə' de'e bagwnia' le', le' na' yoguə'əḻoḻ beṉə' ca' choso'ozenag can' əṉia' nga so'onḻilaže'e Jesocristən' can' chonḻilaža'ane', pero sin cui gacle pres ca nada' nga ncheɉa' naca' pres.
30Na' beyož gwna Pabən' ca' bezoža' Rei Agripan' len no'ol c̱he' Berenisen' na' len goberṉador Feston' na' beṉə' ca' gosə'əbe' len ḻega'aque'.
31Nach bežaše' ɉəsyə'ədobe' ga yoblə nach gwse'e lɉuežɉe': —Bito əṉacho bi chon benga de'e zaquə' gate' o gate'e ližya.
32Nach Rei Agripan' gože' Feston': —Guaquə yezan benga žalə' cuiṉə' ṉabe' tie' lao Rei Sesarən' par gone' yeḻə' jostis c̱he'enə'.