Text copied!
CopyCompare
Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019 - 2. Samueloskero

2. Samueloskero 15

Help us?
Click on verse(s) to share them!
1Paľis peske o Absolon stradľa verdan, grajen the penda (50) muršen, save denašenas anglal leste.
2O Absolon sig tosara ačhelas pro drom paš e brana, sar pes džal andro foros. Ode lelas pre sera dojekhe muršes, ko avelas varesava vecaha ko kraľis, hoj les te šunel avri, a phučelas lestar: “Khatar sal?” Sar leske oda murš phenelas: “Me som andral jekh Izraeliko kmeňos,”
3o Absolon leske phenďa: “Dikh, tu vakeres mištes a čačipen, ale nane ňiko paš o kraľis, hoj tut te šunel avri.
4Ale te man ačhadehas vaš o sudcas andre kadi phuv, dojekheske pomožinďomas ola vecaha, savaha avľahas ke ma pro sudos, hoj te el leskero čačipen.”
5Sar vareko avelas ko Absolon a kamelas anglal leste te banďol, ov les obchudelas a čumidelas.
6Avke kerelas o Absolon savore Izraelitenca, save avenas ko kraľis, hoj ov te rozsudzinel lengero pravos. Aleha len počoral dochudelas pre peskeri sera a sas le Izraelitenge buter pre dzeka sar o kraľis David.
7Paľis pal o štar berš phenďa o Absolon le kraľiske le Davidoske: “Domuk mange te džal andro Hebron, hoj te doľikerav e vera, so diňom le RAJES.
8Sar bešavas andro Gešur andro Aram, phenďom le Rajeske: ‘Te man aneha pale andro Jeruzalem, džava tut te lašarel andro Hebron.’ ”
9“Dža andro smirom!” phenďa leske o David. Avke o Absolon geľa andro Hebron.
10Paľis o Absolon bičhaďa počoral peskere muršen andre savore kmeňi le Izraeloskere, hoj te phenen: “Sar šunena o hangos la trubakero, akor zvičinen: ‘O Absolon ačhiľa kraľis andro Hebron!’ ”
11Le Absolonoha gele andral o Jeruzalem duj šel (200) murša, save sas vičimen a na džanenas ňisostar, so kamel te kerel.
12Sar anelas o Absolon o obeti, bičhaďa vaš o Davidoskero radcas Achitofel andral o foros Gilo. Vašoda o murša, save pes dovakerde pro David, kerenas furt bareder vzbura a mek buter manuša pes pridenas ko Absolon.
13Androda ko David avľa o sluhas a phenďa: “Dojekh murš andral o Izrael hino pre le Absolonoskeri sera!”
14Paľis o David phenďa savore peskere služobňikenge, save sas leha andro Jeruzalem: “Aven! Denašas het, bo te na denašaha, na zachraňinaha pes le Absolonostar. Sigo džas het, hoj te na dochudel amen! Bo anela pre amende bibach a murdarela dojekhes andro foros.”
15“He, mištes, rajeja amaro the kraľina!” phende o služobňika le Davidoske. “Amen keraha savoro, so tu pheneha.”
16Paľis o David odarik odgeľa savore peskere manušenca the la famelijaha. Mukľa ode ča peskere deše romňijen-služobňičken, hoj pes te starinen pal o palacis.
17O David the savore leskere murša odgele andral o foros a zaačhile paš o paluno kher.
18Anglo David predžanas savore leskere uradňika, savore Kereťana, Pileťana the šov šel (600) murša, save avle ke leste andral o Gat.

19Akor phenďa o David le Ittajoske, savo sas andral o Gat: “Soske tu aves amenca? Dža pale ko kraľis Absolon a ačhuv ode. Se sal cudzincos, saves tradle avri andral peskeri phuv.
20Se mekča idž avľal. Sar šaj me kamav tutar, hoj te aves manca, te me korkoro na džanav, kaj majinav te džal? Dža pale a le tuha tire phralen. Mi presikavel tuke o RAJ o lačhipen the o pačivaľiben.”
21Ale o Ittaj odphenďa: “Avke sar dživel o RAJ a avke sar džives tu, rajeja miro the kraľina, me džava všadzik tuha, či pro meriben vaj pro dživipen.”
22O David leske odphenďa: “Mištes, av amenca!” Avke o Ittaj džalas savore peskere muršenca the caľa famelijaha, jekhetane le Davidoha.
23Savore manuša andral odi phuv chudle igen te rovel, sar odarik predžanas. Avke o David pregeľa prekal o paňi Kidron a savore manuša džanas leha pre oda drom, sar pes džal pre pušťa.
24Jekhetane lenca džalas o rašaj Cadok the savore Leviti, save ľidžanas le Devleskeri Zmluvakeri Archa. Sar la thode tele, o Ebjatar obetinelas o obeti, medik savore manuša na gele avri andral o foros.
25Paľis o David phenďa le Cadokoske: “Odľidža e Archa le Devleskeri pale andro foros, bo te arakhava anglo RAJ o lačhipen, anela man pale a sikavela mange la the oda than, kaj ela.
26Ale te phenela: ‘Na sal mange pre dzeka,’ akor mi kerel manca avke, sar leske hin pre dzeka.”
27O David phenďa le rašaske le Cadokoske: “Dža andro smirom pale andro foros. Le tuha tire čhas le Achimaac the le Jonatan, le Ebjataroskere čhas.
28Me užarava pre oda than, khatar pes predžal prekal o Jordan, medik mange na dena te džanel.”
29Avke o Cadok the o Ebjatar ľigende e Archa le Devleskeri pale andro Jeruzalem a ačhile ode.
30Paľis o David džalas pindrango upre pro Olivovo Verchos, le dromeha rovelas a o šero peske zagaruďa, avke the savore manuša, save sas leha, peske garude o šere a rovenas.
31Vareko le Davidoske phenďa: “O Achitofel hino tiš maškar o vzburenci, save hine le Absolonoha.” Vašoda o David pes mangelas: “Mangav tut, RAJEJA miro, ma domuk, hoj pes te ačhel oda, so phenďa o Achitofel.”
32Sar o David dogeľa pro agor le verchengero, pro than, kaj pes lašarelas le Devles, džalas angle leste o Arkijcos o Chušaj. Leskero plašťos sas rozčhingerdo a pro šero les sas prachos.
33Avke o David leske phenďa: “Te aveha manca, mušinava man pal tu te starinel.
34Ale dža pale andro foros a phen le Absolonoske: ‘Ó, kraľina, som tiro služobňikos. Avke sar angloda služinavas tire dadeske, avke kamav tuke te služinel.’ Te oda kereha, šaj previsares oda, so vakerelas o Achitofel.
35Ena tuha ode duj rašaja, o Cadok the o Ebjatar. Savoro, so tut dodžaneha andro palacis, phen lenge,
36bo ode hine the lengere čhave, o Achimaac the o Jonatan. Lenca mange dena te džanel savoro, so pes ode dodžanena.”

37Avke le Davidoskero prijaťeľis o Chušaj avľa pale andro foros Jeruzalem ipen akor, sar the o Absolon.