Text copied!
CopyCompare
Muqeddes Kalam (latin yéziq) - Yeremiyaning yigha-zarliri

Yeremiyaning yigha-zarliri 3

Help us?
Click on verse(s) to share them!
1|א| (Alef) Men uning ghezep tayiqini yep jebir-zulum körgen ademdurmen.
2Méni U heydiwetti, Nurgha emes, belki qarangghuluqqa mangdurdi;
3Berheq, U kün boyi qolini manga qayta-qayta hujum qildurdi;
4|ב| (Bet) Etlirimni we térilirimni qaqshal qiliwetti, Söngeklirimni sunduruwetti.
5U manga muhasire qurdi, Öt süyi we japa bilen méni qapsiwaldi.
6U méni ölgili uzun bolghanlardek qapqarangghu jaylarda turushqa mejbur qildi.
7|ג| (Gimel) U méni chiqalmaydighan qilip chitlap qorshiwaldi; Zenjirimni éghir qildi.
8Men warqirap nida qilsammu, U duayimni héch ishtimidi.
9U yollirimni jipsilashqan tash tam bilen tosuwaldi, Chighir yollirimni egri-toqay qiliwetti.
10|ד| (Dalet) U manga paylap yatqan éyiqtek, Pistirmida yatqan shirdektur.
11Méni yollirimdin burap tétma-titma qildi; Méni tügeshtürdi.
12U oqyasini kérip, Méni oqining qarisi qildi.
13|ה| (Xé) Oqdénidiki oqlarni böreklirimge sanjitquzdi.
14Men öz xelqimge reswa obyékti, Kün boyi ularning mesxire naxshisining nishani boldum.
15U manga zerdabni toyghuche yutquzup, Kekre süyini toyghuche ichküzdi.
16|ו| (Waw) U chishlirimni shéghil tashlar bilen chéqiwetti, Méni küllerde tügüldürdi;
17Jénim tinch-xatirjemliktin yiraqlashturuldi; Arambexshning néme ikenlikini untup kettim.
18Men: «Dermanim qalmidi, Perwerdigardin ümidim qalmidi» — dédim.

19|ז| (Zain) Méning xar qilin'ghanlirimni, sergedan bolghanlirimni, Emen we öt süyini yep-ichkinimni ésingge keltürgeysen!
20Jénim bularni herdaim eslewatidu, Yerge kirip ketküdek bolmaqta.
21Lékin shuni könglümge keltürüp esleymenki, Shuning bilen ümid qaytidin yanidu, —
22|ח| (Xet) Mana, Perwerdigarning özgermes méhribanliqliri! Shunga biz tügeshmiduq; Chünki Uning rehimdilliqlirining ayighi yoqtur;  
23Ular her seherde yéngilinidu; Séning heqiqet-sadiqliqing tolimu moldur!
24Öz-özümge: «Perwerdigar méning nésiwemdur; Shunga men Uninggha ümid baghlaymen» — deymen.
25|ט| (Tet) Perwerdigar Özini kütkenlerge, Özini izdigen jan igisige méhribandur;
26Perwerdigarning nijatini kütüsh, Uni süküt ichide kütüsh yaxshidur.
27Ademning yash waqtida boyunturuqni kötürüshi yaxshidur.
28|י| (Yod) U yégane bolup süküt qilip oltursun; Chünki Reb buni uninggha yüklidi.
29Yüzini topa-tupraqqa tegküzsun, — Éhtimal, ümid bolup qalar?  
30Mengzini urghuchigha tutup bersun; Til-ahanetlerni toyghuche ishitsun!
31|כ| (Kaf) Chünki Reb ebedil-ebed insandin waz kechmeydu;
32Azar bergen bolsimu, Özgermes méhribanliqlirining molluqi bilen ichini aghritidu;
33Chünki U insan balilirini xar qilishni yaki azablashni xalighan emestur.
34|ל| (Lamed) Yer yüzidiki barliq esirlerni ayagh astida yanjishqa,
35Hemmidin Aliy Bolghuchining aldida ademni öz heqqidin mehrum qilishqa,
36Insan'gha öz dewasida uwal qilishqa, — Reb bularning hemmisige guwahchi emesmu?

37|מ| (Mem) Reb uni buyrumighan bolsa, Kim déginini emelge ashuralisun?
38Külpetler bolsun, bext-saadet bolsun, hemmisi Hemmidin Aliy Bolghuchining aghzidin kelgen emesmu?
39Emdi tirik bir insan néme dep aghrinidu, Adem balisi gunahlirining jazasidin néme dep waysaydu?
40|נ| (Nun) Yollirimizni tekshürüp sinap bileyli, Perwerdigarning yénigha yene qaytayli;
41Qollirimizni könglimiz bilen bille ershtiki Tengrige kötüreyli!
42Biz itaetsizlik qilip sendin yüz öriduq; Sen kechürüm qilmiding.
43|ס| (Sameq) Sen özüngni ghezep bilen qaplap, bizni qoghliding; Sen öltürdüng, héch rehim qilmiding.
44Sen Özüngni bulut bilen qaplighansenki, Dua-tilawet uningdin héch ötelmes.
45Sen bizni xelqler arisida dashqal we nijaset qilding.
46|פ| (Pé) Barliq düshmenlirimiz bizge qarap aghzini yoghan échip mazaq qildi;
47Üstimizge chüshti alaqzadilik we ora-tuzaq, Weyranchiliq hem halaket.
48Xelqimning qizi nabut bolghini üchün, Közümdin yashlar östeng bolup aqmaqta.
49|ע| (Ayin) Közüm yashlarni üzülmey töküwatidu, Ular héch toxtiyalmaydu,
50Taki Perwerdigar asmanlardin töwen'ge nezer sélip halimizgha qarighuche.
51Méning közüm Rohimgha azab yetküzmekte, Shehirimning barliq qizlirining Hali tüpeylidin.
52|צ| (Tsade) Manga sewebsiz düshmen bolghanlar, Méni qushtek hedep owlap keldi.
53Ular orida jénimni üzmekchi bolup, Üstümge tashni chöridi.
54Sular béshimdin téship aqti; Men: «Üzüp tashlandim!» — dédim.

55|ק| (Kof) Hangning tüwliridin namingni chaqirip nida qildim, i Perwerdigar;
56Sen awazimni angliding; Qutuldurushqa nidayimgha quliqingni yupuruwalmighin!
57Sanga nida qilghan künide manga yéqin kelding, «Qorqma» — déding.
58|ר| (Resh) I reb, jénimning dewasini özüng soriding; Sen manga hemjemet bolup hayatimni qutquzdung.
59I Perwerdigar, manga bolghan uwalliqni kördüngsen; Men üchün höküm chiqarghaysen;
60Sen ularning manga qilghan barliq öchmenliklirini, Barliq qestlirini kördungsen.
61|ש| (Shiyn) I Perwerdigar, ularning ahanetlirini, Méni barliq qestligenlirini anglidingsen,
62Manga qarshi turghanlarning shiwirlashlirini, Ularning kün boyi keynimdin kusur-kusur qilishqanlirini anglidingsen.
63Olturghanlirida, turghanlirida ulargha qarighaysen! Men ularning mesxire naxshisi boldum.
64|ת| (Taw) Ularning qolliri qilghanliri boyiche, i Perwerdigar, béshigha jaza yandurghaysen;
65Ularning köngüllirini kaj qilghaysen! Bu séning ulargha chüshidighan leniting bolidu!
66Ghezep bilen ularni qoghlighaysen, Ularni Perwerdigarning asmanliri astidin yoqatqaysen!