Text copied!
CopyCompare
Ca titsaʼ de laʼlabani para iyate ca enneʼ - SAN LUCAS - SAN LUCAS 8

SAN LUCAS 8:9-32

Help us?
Click on verse(s) to share them!
9Ca discípulo qui' Jesús nna gunàba titsa' cabi e nna ra cabi: Biani enseñanza ni nua' gutixa'a cuią'lu' lani comparación nà'.
10Jesús nna rèe cabi: Lebi'į teruba ná qui'ni ttélini le ca secreto acerca de reino qui' Tata Dios, pero adí ca enne' nna, puro lani ejemplo ba rinéni ya' cą, para qui'ni màsqui'ba hua rinna' cą pero labí ilá'ni cą, ą'hua màsqui'ba hua rudà naga' quį, pero labí ttélini cą.
11Annana ethàtsilà'na' comparación nu beni ya'a para qui'ni ttélini lí ą. Semillaá nna ną́ titsa' qui' Tata Dios.
12Ttu te ca enne' nna ná cą tì'a ỹua' nu binnia cuitta' néda, porqui'ni de riyénini cą tìtsà'a nna ril·lani taá numalua nna runią qui'ni iỹùl·lani cą na, anía modo nna labí tsíalatsi' quį para l·lá cą.
13Attu te ca enne' nna ná cą tì'a ỹua' nu binnia le' íyyarrúeá pero labí dia gá l·lú quį itettia, porqui'ni de riyénini cą ca titsa' qui' Tata Dios nna ria tegáláa latsi' quį. Pero canchu chi ril·lani ca prueba nna, cca taá cą apartar porqui'ni labí fuerza té qui' quį.
14Attu te ca enne' nna ná cą tì'a ỹua' nu binnia le' yèttsi'a; porqui'ni ca tsina qui' quį nna ca riqueza qui' quį nna ca vicio qui' quį nna ruthàga' taá cą lo quį; acca reyà'na cą sin fruto.
15Pero attu te ca enne' nna ná cą tì'a ỹua' nu binnia le' loyu tsè'a, porqui'ni lani ttu losto' tsè'ni nna lani gusto ní nna rigua cą ca titsa' nu riyénini cą nna runi cą seguir lani paciencia; làcanuá nna runna cą fruto tsè'.
16Lanú nuỹa rugàl·la' ttu yi' nna rutòthe' tìą ttu yethu' lúį nìhua làa ruduą na ỹarèe' lònà quì'į, sino qui'ni rudua lą́ na ttu lugar làti gudàni'ą qui' iyábani canu gá'a le' yú'a.
17Ą'hua labí biỹa secreto ní té qui'ni làa guna ri'u ą, nihua labí biỹa nu gàttsi' té sin qui'ni làa cca ri'u ą saber nna ilá'níą nna.
18Acca liudà tse'éruhuá naga' le, porqui'ni nuỹa tediba té la' ritelíni quì'į nna entonces thí' lą́ adí; pero nu labí té quì'į nna, pues hàstaa ti'to' nu rulaba latsi'į qui'ni chi té quì'į nna ítua telą́.
19Làniana bitsina' nàna qui'áa nna ca bettsi' áa nna, pero de tántua ca enne' ỹetse' nna labí uccua ibiga' cabi làti dùe.
20Guixa'áni cą ne nna ra cą: Nàna qui' cuíą'lu'a nna ą'hua ca bettsi' cuíą'lu'a nna tsè'e cabi fuera calatsi' cabi ilá'ni cabi cuią'lu'.
21Becàbi Jesús nna rèe: Canu rudà naga' quį titsa' qui' Tata Dios nna runi cą nu rèe nna, làcą nna ná cą nàna quia' nna ca bèttsi'a' nna.
22Attu vuelta nna gutà'a Jesús le' ttu barco lani ca discípulo qui'áa nna rèe cabi: Tté ri'u attu ládulá indatù'į. Làniana dia tè cabi.
23Mientras tè dia cabi lo indatù'a nna guta'áthi Jesús. Ttùba là' gul·lani taání ttu iyyabe' fuerte ní lo indatu'a, rà'a chì indaá le' bárcuá nna, lo peligro taá chi dàa cabi.
24Gubíga' cabi ru'a lo Jesús nna bedibàni cabi e nna ra cabi e: Maestro, Maestro, chi rinetsi ri'u. Huàtha taá Jesús nna gutìtse'e iyyabe'á nna indatù'a nna, gudu tsi taá cą nna, tsi diruba ùccua taá.
25Jesús nna rèe cabi: Tsí labí fe té qui' le lani inte' cá. Ca discípuluá nna uccuaỹí yà'aba latsi' cabi nna gùtsini cabi nna ra luetsi cabi: Núgani ènni'į, acca hàstaba be' nna indatù'į nna gutìtse'e cą nna biyeni taáni cą quì'e.
26Bitsina' tè cabi terreno qui' ca enne' gadareno, ga'ną attu ládulá indatò' qui' Galilea.
27Huàdi bée ru'a yúbitsi nna bitsina' tè ttu nubeyu' qui' yétsiá nna tattsa'ą Jesús. Nubéyu'a nna chi gutsàni ccą padecer por ca espíritu malo nna labí raccu' ỹúį nìhua labí riduą le' yú'u, sino gurèni bą́ làti rigàtsi' canu yatti.
28Bilá' bánią Jesús nna guretsi yà'anią nna bedu tè ỹibį ru'a lúe, gunnią idìtsa nna rą: Biani té qui' lu' lani inte' acca da' lu' Jesús Ỹi'ni Tata Dios enne' dua ỹiabara'. Ratta'yúnia' lu' bittu guni lu' inte' castigar.
29Anía rą porqui'ni beni Jesús espíritu malua mandado qui'ni erią lo losto' nubéyu'a. Chi gutsàni naxu'ą nubéyu'a. Iỹé vuelta tsè' chi beỹìga' ca enne' na lani cadena, pero guchù tì'nią cą. La'a mísmuba espíritu malua nna benią latsi' nubéyu'a cuenią fuera yetsi.
30Gunàba titsa' Jesús na, nna rèe: Biani lá lu'. Becàbią nna rą: Legión lá'. Anía becàbią porqui'ni iỹetse' ca espíritu malo chi gutà'a lo lòstu'į.
31Ca espíritu malua nna gutta'yú tèni cą Jesús qui'ni bittu gudàl·lee cą le' lugar chul·la.
32Bilá'ni ca espíritu malua qui'ni tsè'e iỹetse' ni ca cùttsi huìla go cuitta' i'yaá. Acca gutta'yúni cą ne qui'ni hue'él·le'e cą gá'a cą lani ca cùttsia. Lèe nna bete bée permiso qui' quį.

Read SAN LUCAS 8SAN LUCAS 8
Compare SAN LUCAS 8:9-32SAN LUCAS 8:9-32