1O Šalamun chudľa te ačhavel o Chramos le RAJESKE štar šel the ochtovardeš (480) berš pal oda, so o Izraeliti gele avri andral o Egipt, akor, sar kraľinelas andro Izrael imar štarto berš, andro dujto čhon Ziv.
2O Chramos, so ačhavelas o Šalamun le RAJESKE, sas 27 metri džinďardo, 9 metri buchlo the 13,5 metri učo.
3E veranda anglo Chramos sas 4,5 metri džinďarďi a sas buchľi 9 metri – ajci keci o Chramos.
4Andro Chramos diňa te kerel oblaki, so andral sas buchleder sar avral.
5Paš o avrune muri pašal o trin seri le chramoskere ačhaďa učo kher trine poschodenca a sas andre the aver khera.
6O teluno poschodos sas buchlo 2,2 metri, o dujto sas buchlo 2,7 metri the o upruno 3,1 metri. Pašal le chramoskero muros mukľa avri schodos pro dojekh poschodos a thovelas o hredi pre ola schodi, hoj te keren e podlaha.
7O bara sas imar pririchtimen andro lomos, a vašoda na šunďolas o čokana, o dlati, aňi ňisave trastune sersami, sar ačhavenas o Chramos.
8O vudar le telune poschodoskero sas pre južno sera le chramoskeri. Odarik pes džalas upre le garadičenca andro maškaruno the upruno poschodos.
9Sar dokerďa o Chramos, kerďa e strecha le hranolendar the le deskendar, so sas le cedrostar.
10O trin poschodi pašal o chramoskere muri sas dojekh uče 2,2 metri a sas spojimen le Chramoha le cedroskere hranolenca.
11Akor o RAJ prevakerďa ko Šalamun:
12“Te džal pal oda Chramos, so ačhaves, te doľikereha savore mire zakoni the prikazaňja a te ľikereha tut pal mire lava, me doľikerava tuke miro lav, so phenďom tire dadeske le Davidoske.
13Bešava maškar o Izraeliti a me mire Izraelike manušen na omukava.”
14Kavke dokerďa o Šalamun e buči pro Chramos.
15O andrune fali sas obthode le cedroskere deskenca la phuvatar dži ko stropos a e phuv sas kerďi le sosnakere kaštestar.
16Kerďa prička le cedroskere kaštestar 9 metri le palune murostar andro Chramos a avke pal e prička sas o Neksentneder Than.
17O baro than anglo Neksentneder Than sas 18 metri džinďardo.
18O Chramos sas andral obthodo le cedroskere kašteha, so sas avrirandlo le prajtenca the le kvitkenca. Savoro obthode le cedroskere kašteha avke, hoj na dičholas ňisavo bar.
19Andro Chramos sas paluno than, kaj thoďa le RAJESKERI Zmluvakeri Archa.
20Oda Neksentneder chramoskero than sas 9 metri džinďardo, 9 metri buchlo the 9 metri učo a sas obthodo le žuže somnakaha. The o oltaris sas obthodo le cedroskere kašteha.
21O Šalamun obrakinďa andral o Chramos le žuže somnakaha. Anglo Neksentneder Than, so diňa te obcirdel le somnakaha, figinďa o pochtan le somnakune lancenca.
22Obthoďa calo Chramos andral le somnakaha; avke the o oltaris andro Sentno Than.
23Andro Neksentneder Than kerďa le olivakere kaštestar duje cheruben, save sas uče 4,4 metri.
24O cherubi dičhonas avri jednakones a sas jednakones uče the džinďarde. Le cherubengere kridli sas džinďarde 2,2 metri a merinenas 4,4 metri, sar sas rozcirdle.
26Soduj cherubi sas uče 4,4 metri.
27Thoďa len paš peste maškar o Neksentneder Than a lengere kridli sas rozcirdle avke, hoj o kridlos jekhe cheruboskero pes chudelas jekha falatar a o kridlos dujtoneskero pes chudelas la avra falatar. Lengere aver kridli pes chudenas maškaral.
28Le cheruben obthoďa le somnakaha.
29Pal savore fali andro paluno than the angluno than le chramoskero diňa te randel avri o cherubi, o palmi the o kvitki.
30The e phuv pro soduj thana le chramoskere obthoďa le somnakaha.
31Diňa te kerel vudar le olivakere kaštestar andro Neksentneder Than. O prahos the e zarubňa sas kerde avke, hoj sas pandž zarubňi jekh andre aver.
32Pro soduj kridli le vudareskere sas avrirandle o cherubi, o palmi the o kvitki. O vudar, o cherubi the o palmi obthoďa le somnakaha.
33O zarubňi pro angluno vudar andro Chramos kerďa le olivove kaštestar a o zarubňi sas zathode štarval jekh andre aver.
34O vudar sas le sosnakere kaštestar a delas pes te sthovel, bo sas štar vudareskere kridli, duj pre dojekh sera.
35Randľa pre lende avri o cherubi, o palmi the o kvitki a oda obthoďa le igen sane somnakaha.
36Paľis ačhaďa o muri pašal e andruňi dvora le barune kvadrendar the le cedroskere kaštestar. Pre dojekh trito baruno šoros thoďa o cedroskere hranoli.
37Andro čhon Ziv, sar kraľinelas o Šalamun štarto berš, sas dokerde o chramoskere zakladi.
38Dešujekhto (11.) berš andro ochtoto čhon sas dokerdo o Chramos; savoro ipen avke sar kamelas o kraľis. O Šalamun ačhavelas o Chramos efta berš.