Text copied!
CopyCompare
Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019 - 1. Kraľengero

1. Kraľengero 11

Help us?
Click on verse(s) to share them!
1O kraľis o Šalamun kamelas but džuvľijen andral aver narodi: le Faraonoskera čha, Moabčanken, Ammončanken, Edomčanken, Sidončanken the Chetitanken.
2On sas ole narodendar, pal save o RAJ le Izraelitenge phenďa: “Našťi peske len romňijen andral aver narodi, aňi on andral tumaro narodos. Šaj el, hoj on tumen mandar odcirdena, hoj te lašaren lengere devlen.” Ale o Šalamun len the avke kamelas.
3Sas les efta šel (700) rajikane romňija the trin šel (300) romňija-služki. On les odcirdle le Devlestar.
4Sar o Šalamun sphuriľa, leskere romňija les scirdle pal aver devla a ov imar na sas ajso pačivalo le RAJESKE, peskere Devleske, sar sas leskero dad o David.
5Ov lašarelas la Aštarta, savi sas del andro Sidon, the le Molech, savo sas igen džungalo del andro Ammon.
6Aleha o Šalamun kerelas nalačhipen anglo RAJ a ov na sas calo oddino le Devleske avke sar leskero dad o David.
7Akor pro verchos pre vichodno sera le Jeruzalemostar o Šalamun ačhaďa oltaris prekal o Kemoš, savo sas o džungalo del le Moabčanengero, the prekal o Molech, savo sas džungalo del le Ammončanengero.
8Kavke kerďa oltara the prekal savore peskere romňija andral aver narodi, save peskere devlenge anenas o voňava the aver obeti.
9Choc o RAJ, o Del le Izraeloskero, pes le Šalamunoske sikaďa duvar andro suno a phenďa leske, hoj te na lašarel avre devlen, ov the avke le RAJES na šunďa, ale odvisarďa pes lestar. Aleha o RAJ sas choľamen pro Šalamun.
11Vašoda o RAJ phenďa le Šalamunoske: “Te ada kerďal a na doľikerďal miri zmluva the o zakonos, so tut diňom, čačes lava tutar o kraľišagos a dava jekhe tire služobňikoske.
12Ale prekal tiro dad David oda na kerava, medik tu dživeha, ale odlava oda tire čhastar,
13no aňi lestar na odlava calo kraľišagos. Jekh kmeňos mukava tire čhaske, ča vaš miro služobňikos David the vaš o Jeruzalem, so mange avri kidňom.”
14O RAJ kerďa upre le Edomčanos Hadad, savo sas andral le kraľengeri famelija, hoj te el le Šalamunoskero ňeprijaťeľis.
15Akor, sar o David ňerinďa (zviťazinďa) upral o Edom, o Joab, leskero veľiťeľis upral o slugaďa, geľa te parunel olen, save mule. O Joab savore Izraelitenca ačhiľa andro Edom šov čhon, medik na murdarďa savore ole muršen.
17Ča o Hadad, savo sas mek čhavoro, the varesave peskere dadeskere služobňikendar andral o Edom, denašle andro Egipt.
18Odgele khatar o Midijan, a sar avle andro Paran, ile odarik muršen a gele andro Egipt ko Faraonos. Ov les diňa kher, chaben the maľa.
19Vašoda, hoj o Hadad sas le Faraonoske pre dzeka, diňa leske the la Tachpeneskera pheňa romňake – e Tachpenes sas le Faraonoskeri romňi.
20Paľis lake uľiľa muršoro o Genubat. E kraľovna les bararďa avri andro palacis maškar o kraľiskere čhave.

21Sar pes o Hadad andro Egipt došunďa, hoj muľa o David the o Joab, savo sas veľiťeľis upral slugaďa, phenďa le kraľiske: “Domuk, hoj te džav pale andre miri phuv.”
22“Soske?” phučľa lestar o Faraonos. “Chibaľinel tuke vareso ade, hoj jekhvareste kames te džal pale andre tiri phuv?” “Na,” odphenďa leske o Hadad, “ale the avke man muk te džal khere.”
23O Del kerďa upre le Rezon, le Eljadasoskere čhas, hoj te el le Šalamunoskero ňeprijaťeľis. O Rezon denašľa peskere rajestar le Hadad-Ezerostar, savo sas kraľis andre Coba.
24O Rezon vičinďa ke peste zbujňiken, saven ľidžalas. Sar len o David murdarkerelas, o Rezon the leskere murša gele andro Damaskus a ode ačhiľa kraľis.
25Avke o Rezon sas kraľis andro Aram. Sas ňeprijaťeľis le Izraeloske medik dživelas o Šalamun a kerelas lenge o nalačhipen, avke sar the o Hadad.
26The o Jeroboam, savo sas služobňikos le Šalamunoske, pes vzburinďa pro Šalamun. Ov sas le Nebatoskero čhavo, Efraťanos andral e Cereda, a leskeri daj sas e vdova Ceruja.
27Oda pes ačhiľa, sar o Šalamun kerďa o Millo a oprikerďa o foroskere muri.
28O Jeroboam sas zoralo murš. Sar o Šalamun dikhľa ole terne muršes, sar kerel peskeri buči, ačhaďa les upral o murša andral o kmeňi Efrajim the Menašše, hoj len te ľidžal andre buči.
29Andre jekh džives, sar o Jeroboam džalas het andral o Jeruzalem, arakhľa pes pre maľa le Achijoha, savo sas o prorokos andral o Šilo. Na sas ode ňiko, ča on duj džene. Pro Achijah sas urdo nevo plašťos.
30Chudľa oda plašťos a rozčhingerďa les pro dešuduj (12) kotora.
31A le Jeroboamoske phenďa: “Le tuke deš kotora, bo kavke phenel o RAJ, o Del le Izraeloskero: ‘Odlava o kraľišagos le Šalamunostar a tuke dava deš kmeňi.
32Andral savore Izraelike kmeňi leske ačhela ča jekh kmeňos a oda prekal miro služobňikos David the prekal o foros Jeruzalem, so mange kidňom avri.
33Kerava oda vašoda, bo o Šalamun man omukľa a chudľa te lašarel le Sidonike devles, la Aštarta, le Moabike devles Kemoš the le Ammonike devles Molech a na phirelas pal mire droma, na kerelas oda, so kamav, a na doľikerelas miro zakonos the mire lava avke sar leskero dad o David.
34Calo kraľišagos lestar na odlava, ale ľikerava les paš e zor, medik ov dživela a oda prekal miro služobňikos David, saves mange avri kidňom a savo doľikerelas mire prikazaňja the lava.
35Ale leskere čhastar odlava o kraľišagos le deše kmeňenca a dava len tuke.
36Le Šalamunoskere čhaske mukava ča jekh kmeňos, avke ela man furt vareko le Davidoskere čhavendar, save mange služinena andro foros Jeruzalem, andro foros, so mange avri kidňom, hoj ode te avav lašardo.
37Ale tut Jeroboam ačhavava kraľiske upral o Izrael. Aveha kraľis všadzik, kaj ča kameha.
38Te šuneha savoro, so tuke phenava, te phireha pal mire droma, te kereha oda, so ela lačho angle mire jakha, te doľikereha mire prikazaňja the lava avke sar miro služobňikos o David, me kerava, hoj furt vareko tira famelijatar ľidžala o Izrael, avke sar vareko la Davidoskera famelijatar furt ľidžal e Judsko.

39Vaš le Šalamunoskero binos marava le Davidoskere čhaven, ale na pro furt.’ ”
40Vašoda o Šalamun kamelas te murdarel le Jeroboam, ale o Jeroboam denašľa andro Egipt ko kraľis Šišak. Ode sas, medik o Šalamun na muľa.
41Aver veci, so o Šalamun kerďa, the savoro leskero goďaveripen hin pisimen andro zvitki le Šalamunoskere.
42O Šalamun kraľinelas andral o Jeruzalem pal calo Izrael saranda (40) berš.
43Sar muľa o Šalamun, parunde les andro foros le Davidoskero, leskere dadeskero. Pal leste ačhiľa kraľis leskero čhavo o Rechabeam.