1O Achab phenďa la Jezabelake savoro, so kerďa o Eliaš, the oda, sar murdarďa la šabľaha savore proroken.
2Akor oj diňa te phenel le Eliašoske: “Mi maren man zorales mire devla, te tajsa andre ajso časos na murdarava tut, avke sar tu murdarďal mire proroken.”
3Sar oda šunďa o Eliaš, daralas pes pal peskero dživipen, iľa peskere sluhas a denašľa andre Judsko Beer-Šeba. Ode mukľa peskere sluhas.
4Sar o Eliaš džalas korkoro pal e pušťa calo džives, bešľa peske tel o krakos a kamľa te merel. Kavke pes modľinelas: “Hin man savorestar dos, RAJEJA miro! Le mandar o dživipen, bo me na som ňisoha feder mire dadendar.”
5Paľis peske pašľiľa tel o krakos a zasuča. Jekhvareste pes lestar chudľa o aňjelos a phenďa leske: “Ušťi a cha!”
6Sar pes o Eliaš obdikhľa pašal peste, arakhľa paš o šero maro, so sas peko pre jag, the jekh džbanos paňi. Chaľa, piľa a pale zasuča.
7Paľis le RAJESKERO aňjelos avľa pale, chudľa pes lestar dujtovar a phenďa: “Ušťi a cha, bo hin angle tu igen baro drom.”
8Avke ušťiľa, chaľa a piľa. Zoraľarďa pes ole chabeneha a džalas saranda (40) dživesa the rača, medik na dogeľa pre le Devleskero verchos Choreb.
9Ode geľa andre jaskiňa a presuča e rat. Akor o RAJ ke leste jekhvareste prevakerďa: “Eliaš, so ade keres?”
10Ov odphenďa: “RAJEJA, Devla Nekzoraleder, tu džanes, hoj tuke so nekfeder služinavas, ale o manuša andral o Izrael omukle e zmluva, so tuha phandle. Čhide tele tire oltara a tire proroken murdarde la šabľaha! Ča me korkoro ačhiľom, ale akana kamen the man te murdarel.”
11“Dža avri andral e jaskiňa a ačhuv angle ma pro verchos, bo akana predžava pašal tu,” phenďa leske o RAJ. Jekhvareste sas zoraľi balvaj, so odphurdelas o verchi a o skali anglo RAJ pharonas, ale o RAJ na sas andre odi balvaj. Paloda e phuv zorales razisaľolas, ale aňi andre oda na sas o RAJ.
12Avke avľa e jag, ale aňi andre odi jag na sas o RAJ. Paloda šunďolas cicho hangos.
13Sar oda šunďa o Eliaš, zagaruďa peske o muj le plašťoha, geľa avri a ačhaďa pes angle jaskiňa. Androda ke leste o RAJ prevakerďa: “Eliaš, so ade keres?”
14Ov odphenďa: “Mange igen džalas pal oda, hoj tuke te služinav so nekfeder, RAJEJA, Devla Nekzoraleder, bo o Izraeliti omukle tiri zmluva, čhivkerde tele o oltara a murdarde tire proroken la šabľaha a ňiko lendar na ačhiľa, ča me. A akana kamen the man te murdarel.”
15O RAJ leske odphenďa: “Dža pale le dromeha ke pušťa paš o Damaskus. Sar ode dodžaha, pomakh le Chazael kraľiske upral o Aram;
16le Jehu, le Nimšiskere čhas, pomakh vaš o kraľis upral o Izrael a le Elizeus, le Šafatoskere čhas andral e Abel-Mechola, pomakh vaš o prorokos pre tiro than.
17A ela avke: O Jehu murdarela sakones, kas o Chazael na murdarela, a o Elizeus murdarela sakones, kas o Jehu na murdarela.
18Me mukava mange andro Izrael efta ezeren (7 000) manušen, save na banďile anglo Baal, aňi les na čumidle.”
19Sar odarik o Eliaš odgeľa, arakhľa le Šafatoskere čhas le Elizeus ipen akor, sar orinelas e maľa. Sas les dešuduj (12) pari guruva a ov korkoro ľidžalas e posledno para. Sar o Eliaš džalas pašal leste, čhiďa pre leste peskero plašťos.
20Avke o Elizeus mukľa le guruven a denašľa pal o Eliaš. Phenďa leske: “Mangav tut, domuk mange, hoj te čumidav la da the le dades, paľis džava pal tu.” “Dža a visar tut pale!” phenďa leske o Eliaš. “Me tut na zaačhavav.”
21Avke o Elizeus geľa, murdarďa duje guruven a taďa len pre jag, so kerďa le kaštune jarmendar, so sas pre ola guruva, a oda mas diňa te chal le manušenge. Paľis odgeľa a džalas pal o Eliaš a služinelas leske.