Text copied!
CopyCompare
Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019 - Sudcengero

Sudcengero 5

Help us?
Click on verse(s) to share them!
1Akor giľavelas kadi giľi e Debora le Barakoha, le Abinoamoskere čhaha:
2“Lašaren le RAJES, bo o vodci chudle te ľidžal o Izrael a o manuša ušťile a radišagoha džanas!
3Šunen, kraľale! Phundraven o kana, rajale! Giľavava le RAJESKE, giľavava žalmos le RAJESKE, le Izraeloskere Devleske.
4RAJEJA, sar tu avri avľal andral o Seir a sar džahas la phuvatar Edom, zarazisaľiľa e phuv, andral o ňebos delas brišind a andral e chmara čhorďolas o paňi.
5O verchi razisaľonas anglal o RAJ, anglal o Del andral o Sinaj, anglal o RAJ, o Del le Izraeloskero.
6Andro dživesa le Šamgariskere, le Anatoskere čhaskere, a andro dživesa la Jaelakere sas omukle o droma, o manuša phirenas palune dromenca.
7O gava ačhile omukle, o manuša len omukle, medik me e Debora na ušťiľom upre, medik me, e daj le Izraeloske, na ušťiľom upre.
8Sar o manuša peske ile avri avre devlen, o mariben pes chudľa paš o foroskere brani, no na dičholas o šťitos aňi e kopija maškar 40 000 Izraeliti.
9Miro jilo hino jekhetane le Izraelike vodcenca, le manušenca, save kamle te džal radišagoha andro mariben. Lašaren le RAJES!
10Tumen, save bešen pro parne somara pro pokrovci, a the tumen, save phiren pal o droma: Gondoľinen!
11Šunen o hangos olengere, save giľaven paš o chaňiga. Ode lašaren le RAJESKERO spravodľišagos, o ňerinďipen (viťaztvo) le Izraelike manušengero! Akor o manuša le RAJESKERE gele tele ko brani.
12Ušťi, preker tut, Deboro, preker tut, ušťi! Giľav giľi! Ušťi, Barak! Ľidža het peskere zaphandlen, čhavo le Abinoamoskero!
13Paľis avle tele ola, save mek ačhile le vodcendar, le RAJESKERE manuša avle tele manca sar ola, save hine zorale.
14O manuša džanas tele andral o Efrajim, kaj bešenas angloda o Amaleka, aver džanas andral o Benjamin. Le Machirostar avle o vodci a le Zebulunostar ola, save hine veľiťeľa.
15Le Jissacharoskere princi la Deboraha the o Jissachar le Barakoha džanas pal leste tele andre dolina. Le Rubenoskero kmeňos but pal oda vakerenas, či te džal, vaj na.
16Soske ačhiľal te bešel maškar o ohradi, hoj te šunen, sar o pasťjera vičinenas peskere staden? Le Rubenoskero kmeňos but vakerenas, ale našťi pes dothovenas.
17O Gilead ačhiľa te bešel pal o Jordan a soske o Dan ačhiľa paš o loďi? O Ašer ačhiľa te bešel paš o moros, bešenas pro thana paš o brehos.
18Le manušenge andral o kmeňos Zebulun sas jekh či merena, avke the le Naftalenge, save džanas pro maľi pro mariben.

19Avle o kraľa a marenas pes; o kraľa andral o Kanaan džanas pro mariben andro Taanach paš o paňa Megiddo, ale o rup peske odarik na ile.
20O čercheňa andral o ňebos pes marenas, pal peskere droma džanas pro mariben pro Siserah.
21O paňi Kišon len odľigenďa, oda čirlatuno paňi o Kišon. Av zoraľi dušo miri a dža bi e dar!
22Akor demenas pal e phuv le grajengere kopiti, akor denašenas a denašenas ola zorale graja.
23‘Prekošen o foros Meroz!’ phenel o aňjelos le RAJESKERO. ‘Prekošen, prekošen leskere manušen, bo na avle te pomožinel le RAJESKE, te pomožinel le RAJESKE te džal pre ola zorale murša!’
24Av bachtaľi maškar o džuvľa, Jaelo. Tu, romňije le Cheberiskeri, le Kenitoskeri! Av požehňimen upral o džuvľa andro stani!
25O Siserah mangelas peske paňi, podiňa leske thud; andre kuči leske anďa šutlo thud.
26Nacirdľa o vast, iľa o koľikos, le čače vasteha o pharo čokanos, demaďa le Siserah, pharaďa leske o šero, predemaďa leske e slicha.
27Peľa tele paš lakere pindre, previsaľiľa a nacirdľa pes. Paš lakere pindre visaľiľa a peľa. Ode, kaj peľa, muľa.
28Prekal e oblaka dikhel e daj le Siseroskeri a vičinel prekal o mreži: ‘Soske avel avke nasig leskero verdan? Soske na šunav le grajen, save cirden o verdan?’
29Odphende lake lakere nekgoďaveder džuvľa, lengere lava peske korkori leperel:
30‘Mušinen peske te rozulavel oda, so peske dochudle. Jekh abo duj zaphandle džuvľen prekal jekh murš, šukar plašťi prekal o Siserah, igen šukar gada, jekh abo duj side khosne pre miri meň!’
31Kavke mi meren savore tire ňeprijaťeľa, ó, RAJEJA! Ale ola, save les kamen, ena sar kham, so avel avri andre peskeri zor.” Paľis andre odi phuv sas saranda (40) berš smirom.