Text copied!
CopyCompare
Dillꞌ wen dillꞌ Kob C̱he Jesucrístonaꞌ - San Lucas - San Lucas 23

San Lucas 23:18-53

Help us?
Click on verse(s) to share them!
18Na' yog' beṉ'ka' ndop nllag na', wzologake' chosyaagake', che'gake': ―¡Guettega beeni! ¡Na' bisan Barrabáza'!
19Nyix̱jgake' Barrabáza' lillyana' daa bx̱ie' wdiḻa' yell Jerusalénna', na' bettie' to beṉ'.
20Na' daa cheeni Pilátona' yisane' Jesúza', na' stokzə wṉabile' beṉ'ka' shi wisane'ne'.
21Na' beṉ'ka' zizikchli chosyaagake', che'gake': ―¡Bdee ḻee yag cruza'! ¡Bdee ḻee yag cruza'!
22Na' de wyoṉ shiyi che' Pilátona' ḻegake': ―¿Bera dii malan' ṉezile ba ben beeni, lla? Bi chillelid' ni to dii mal dii ba bene' kwenc̱he guete'. Gonch' mandad wit c̱hingake'ne' na'tech yisanee.
23Na' beṉ'ka' wzeyidgake' chosyaagake' chṉabgakile'ne' wdeene' ḻee yag cruza'. Na' daa wzeyidgake' chosyaagake', bengake' gan wzoa xtilleeka'.
24Na' bc̱hoglall' Pilátona' gone' ka cheeni beṉ'ka'.
25Na' bisane' beena' wṉabgake', beena' de lillyana' daa bx̱ie' wdiḻa' na' daa bettie' to beṉ'. Na' bene' Jesúza' lo na'gake' kwenc̱he gongakile'ne' ka chaklall'gake'.
26Na' ka nc̱he'gake' Jesúza' lljada'gake'ne' ḻee yag cruza', billaggake' to beṉ' Cirene lie' Simón zizee lyix̱aa. Na' bex̱'gake'ne' bwa'gake'ne' yag cruz c̱he Jesúza' na'ch janoe'ne'.
27Na' beṉ' zan zjanogake'ne', na' zan noolka' chbellgake' na' chosyaagake' ni c̱he Jesúza'.
28Na' biyec̱hj Jesúza' bwie' ḻegake' na' golle': ―Le' nool Jerusalén, bi kwellzle c̱ha'; ḻi kwell c̱he kwinle na' c̱he xiiṉleka'.
29Ḻa' wllin lla kat' iṉa beṉ': “Chakomba nool willka', beṉ'ka' bi wxan na' bi bwall bx̱opgake'.”
30Na'ch beṉ'ka' zoa llana' gak ka', solo iṉagake': “Sheḻ' iyiṉjtega yaa yaoki idakwtegan neto'.”
31Shi yag yaa yag banna' chongakile'n kon daa nazan c̱hegake', ¿alechla ki gongakile' yag billa'?
32Na' ḻekzka' nc̱he'gake' c̱hop beṉ' wen dii mal kwenc̱he witgake' ḻegake' txen len Jesúza'.
33Na' ka bllingake' latja' gana' le Llit Yic̱hj Beṉ' Wet, bda'gake' Jesúza' ḻee yag cruza'. Na' ḻekzka' bda'gake' c̱hopte beṉ' wen dii malka' shḻaa wej kwite'na'.
34Na' ka chda'gake' Jesúza' ḻee yag cruza', chi'e: ―X̱a, wxi'xen c̱hegake', ḻa' aga ṉezgakile' bin chongake'. Na' soldadka' bengake' to wyitj kwenc̱he wṉezgakile' nogake' yidoḻ' xe'na'.
35Na' lle' beṉ' zan chwiagake', na' ax̱t beṉ'ka' chṉabia'gake' beṉ' Israelka' btitjgakile'ne', nagake': ―Gok bisle' beṉ' yoblə, na' ṉaa yislashki kwine' shi leile' ḻen' Crístona', beena' ba wlej Chioza'.
36Na' ḻekzka' soldadka' btitjgakilene', na' jabig'gake' kwit yag cruza' gana' nda'gake'ne' na' bshabgakile'ne' to vino dii nak zic̱hj zḻa'.
37Na' che'gake'ne': ―Shi lin' nako' beṉ' wṉabia' c̱he beṉ' Israelki, bislashki kwino'.
38Na' yic̱hj yag cruz c̱he'na' bda'gake' to dii cho'en dill' bic̱he nda'gake'ne' ḻee yag cruza', nan: “Beenin beṉ' wṉabia' c̱he beṉ' Israelka'.” Bzejgake'n dill' griego, dill' latín na' dill' hebreo.
39Na' to beṉ' wen dii mala', beena' da' kwit Jesúza', biya dii golle'ne', chi'ene': ―Shi lin' Crístona', Beena' Bseḻ' Chioza' iṉabia', bislashki kwino' na' ḻekzka' bisla neto'.
40Na' beena' sto bsheshlene'ne', chi'e: ―¿Abikzə chall chlleblatoo Chioza'?, len kon ka chak c̱hen' ba chak c̱ho'.
41Cho', ka chiyaḻ'kz gak c̱hechon' kwenc̱he c̱hixjcho c̱he dii mala' daa bencho; san beeni aga bi dii mal bene'.
42Na'ch golle' Jesúza': ―Jesús, lljadingachilo' nad' kat'ka' solo iṉabi'o.
43Na'ch che' Jesúza'ne': ―Dii ḻi nia' li', ṉaanlla soaleno' nad' latja' gana' nak mbalaz.
44Na' do ka gobill bic̱hoḻ doxen yell-liona', bllinte do ka chida shoṉ,
45daa bich bzeeni' wbilla'. Na' lechaa ze ḻoo yoodo'na' bllon' gokan c̱hop ḻaalə.
46Na'ch besyaa Jesúza' zilljə, chi'e: ―X̱a, chiyon' bishbe c̱ha'ni lall' noo. Na' biyoll golle' ka' na'ch wite'.
47Na' ka ble'i beena' chṉabia' soldadka' diika' gok, be'lawee Chioza', chi'e: ―Dii ḻi beeni nake' dowalj beṉ' wen.
48Na' yog' beṉ'ka' lle' na', ka ble'gakile' ka gok, ziyajgake' chball'gake' cho'alc̱ho'eka'.
49Na' yog' beṉ'ka' nombia'gake' Jesúza', do noolka' za'lengake'ne' ax̱t Galileana', wzegake' zit'lə chwiagake' ka gok.
50Wzoa to beṉ' wlie' José, beṉ' yell Arimatea, daa mbani Judéana'. Na' Joséna' nake' txen beṉ'ka' chṉabia' beṉ' Israelka'. Nake' to beṉ' wen na' to beṉ' chon ka cheeni Chioza',
51na' zoe' chbeze' wseḻ' Chioza' beena' iṉabia'. Na' Joséna' aga wyoolallee ka ben beṉ'ka' chṉabia'lene' daa betgake' Jesúza', na' bi benlene' ḻegake' txen.
52Na'ch wyaje' lao Pilátona' na' wṉabe' lsens yiḻetje' kwerp c̱he Jesúza'.
53Na' biḻetje'ne' ḻee yag cruza', na'ch bitobe'ne' to lech' xen na' jḻo'ene' to ḻoo blej daa benshawee, ga biṉ' wkash'gake' ni tlish' beṉ' wet.

Read San Lucas 23San Lucas 23
Compare San Lucas 23:18-53San Lucas 23:18-53