Text copied!
CopyCompare
Dillꞌ wen dillꞌ Kob C̱he Jesucrístonaꞌ - San Lucas

San Lucas 12

Help us?
Click on verse(s) to share them!
1Na'ch bdop bllag beṉ' zan inlleb gana' zoa Jesúza' ax̱t chdakw ljwellgake', na' wzoloe' zigaate be'lene' beṉ'ka' nakgake'ne' txen dill', chi'e: ―Wsak'gale bi shajḻe'le dill' wxiye' c̱he fariseoka' daa zaklebi levadúrana'.
2Ḻa' daa kono ṉezi ṉaa, wllin lla iṉezi beṉaan, na' yog'ḻoḻ daa ngash' ṉaa, wllin lla ila' lawin.
3Na' yog' daa chakile kono beni daa wnale, wllin lla iṉezgakile'n. Na' daa wnale ka yoole ḻoolə nsejshoshle yoona', ax̱t gosya'i beṉ' wzie'n dill'.
4’Le' nllaguid', nia' le' bi illeble beṉ'ka' witgake' le', ḻa' kachokzan zeelo gak gongakile' le'.
5Per ni iṉia' le' non chiyaḻ' illeble: ḻi illeb Chioza', ḻa' ka yiyoll yikee yeḻ' mban c̱helena' ḻekzka' nape' yeḻ' wṉabia' wzaḻee le' lo yi' gabiḻa'. Ḻen', ḻi illeb.
6’Ṉezicho wak si'cho gay' byiṉdo' kon c̱hop sintabdo'. Ḻa'kzi aga bitek zak'gakb, ni tob bi mbej yic̱hj Chioza'.
7Na' ka'kzə le', ax̱t to to yish' yic̱hjlena' mbab. Na' bi illeble, ḻa' zak'chle aga ka zan byiṉdo'ka'.
8’Na' nia' le', beena' wc̱heb lao beṉ' nake' nad' txen, ḻekzka' nad', Beṉ' Bseḻ' Chioza' Yell-lioni, wi'a dill' lao yog'ḻoḻ anjl c̱he Chioza', yepgakee beeni nake' nad' txen.
9San beena' bi wc̱heb nake' nad' txen, ḻekzka' nad', wi'a dill' lao yog'ḻoḻ anjl c̱he Chioza', yepgakee beeni bi nake' nad' txen.
10’Na' beena' biz gon iṉa c̱ha', nad', Beṉ' Bseḻ' Chioza' Yell-lioni, wizi'xen Chioza' c̱he', san beena' iṉe zban c̱he Espíritu Sántona', aga wizi'xen Chioza' c̱he'.
11’Kat' lljwa'gake' le' lao beṉ'ka' chṉabia' gana' chdop chllagcho choe'ḻwill-cho Chioza', wa lao beṉ' chc̱hogbia' c̱he beṉ' wa lao josc̱his, bi sele wṉeyi naklə yilliile cho'a xtill' beṉ'ka' wa bin iṉale.
12Ḻa' kat' iṉele, Espíritu Sántona'kzan wzajniile' le' daa chiyaḻ' iṉale.
13Na' ladj beṉ'ka' ndop nllag wṉe to beṉ', golle' Jesúza': ―Maestro, gollgach beṉ' bishaana' goṉe' daa chidoḻ' ikaa c̱he dii x̱anto'na'.
14Na' che' Jesúza'ne': ―¿Nora bzoa nad' ladjleni ka to beṉ' chon yeḻ' josc̱his c̱he beṉ' wa beṉ' chḻaa bi dii de c̱he beṉ'?
15Na' ḻekzka' chi'e: ―Ḻi wsak' kwenc̱he bi selall'le gat'ch bi gat' c̱hele, ḻa' aga dii kan' llialo lo yeḻ' mban c̱helena'.
16Na'ch bzoe' to jempl, chi'e ḻegake': ―Wzoa to beṉ' wni'a na' dii zan bizi' bilape' lo yell-lio c̱he'na'.
17Na'ch chakile': “¿Nakra ka gona'n ṉaa? Biga de kooshawaa dga bizi' bilap'.”
18Na'ch wne': “Ba ṉezid' bi gon'. Yic̱hiṉj' yoona' gana' chgooshawaa daa chizi' chilap' na' yiyona'n dii xench, na' kooshawaa daa bizi' bilap' na' bichlə dii de c̱ha'.

19Na'ch zan yiz yizia' banez c̱he daa ngooshawaa, na' yizi'lallaa na' yeej gaw', na' soa' mbalaz.”
20Na' goll Chioza'ne': “Li', beṉ' bi nteyi, ṉaanlle' gueto' na' daa ngooshawoo, nola c̱heyi gakan.”
21Kan' gak c̱he beena' chtop chshag yeḻ' wni'ana', na' bibi zakee lao Chioza'.
22Ka wde dga, Jesúza' golle' beṉ'ka' nakgake'ne' txen: ―Ṉaa nia' le': Bi sele wṉeyi c̱he daa yeej gaole, ni bi sele wṉeyi c̱he xalaanlena'.
23Ḻa' zak'techlə yeḻ' mban c̱helena' aga ka daa yeej gaole, na' zak'tech xkwerplena' aga ka xalaanlena'.
24Ḻi wwiakachi bec̱hjka', ḻa'kzi bi chaz chaaṉgakb na' bibi chizi' chilapgakb, ni bi zoa ga chgooshao'gakb dii gaogakb, len chweej chwaokz Chioza' ḻegakb. Na' le', ṉaa, zak'techle aga ka bado'ka' ze lo llazə.
25Ni tole bi gak yisc̱hoochle yeḻ' mban c̱helena' ni zi tgor ḻa'kzi nall inlleb selen wṉeyi.
26Shi dga nak diido'zə bi chak gonlen, ¿berac̱he zezle wṉeyi c̱he bichlə dii yoblə?
27’Ḻi wwiakachi ka chgol yejdo'ka', len aga bi llin chongakan ni bi choḻgakan do. Na' nia' le', ni Salomónna', beena' wdapchga yeḻ' shao'ka', bi bllin gak xe'na' xochi ka yejdo'ka'.
28Shi Chioza' none' xochi yejdo'ka' ze lyix̱aa, ḻa'kzi xtitchgan mbanan na'ch wtop beṉ' ḻen wlli'en lo yi'na', ¿alechlin ki gone' c̱hele, ḻa'kzi bitek chajḻe'le gaklene' le'?
29Na' daan bi setekle wṉeyi ga sa' daa yeej gaole.
30Ḻa' beṉ'ka' bi nonḻilall'gake' Chioza' to daazə chinogake'. Per le', Chioza' nake' X̱ale, na' ṉezile' chyalljilen.
31Ḻi se wṉeyi wzenagle c̱he Chioza' kwenc̱he iṉabi'e le', na' goṉkze' yog' daa chyalljile.
32’Bi illeble. Ḻa'kzi bi nyanle, X̱acho Chioza', yeḻ' beṉ' wen c̱he'na', chaklallee yillinle iṉabia'lenlene' gana' chṉabi'e.
33Ḻi wit' wde bi de c̱hele, na' ḻi gaklen beṉ' bibi de c̱heyin. Shi ka' gonle, na' gat' yeḻ' shao' c̱hele dii bi te c̱heyin yabana' gana' bi gak kwan wbanna'n, ni bi iteban.
34Na' gana' de yeḻ' shao' c̱helena', na'kzan se yic̱hjlall'do'lena' wṉeyi.
35Na' ḻekzka' chi'e ḻegake': ―Ḻi gakto ka wen llinka', beṉ'ka' chbezgake' x̱ane'ka' yilline' daa zeje' to ga chak wishagna'. Na' toshiizi chi'gake' chbezgake'ne' na' nox̱'tegake' yi' c̱he'ka' kwenc̱he kate wtankwe' ḻee puerta' lii wsaljtegake'n.
37Chakomba wen llinka' chbezgake' kat' yillin x̱ane'ka', ḻa' dii ḻi nia' le', kwine' kweke' ḻegake' cho'a mesa' na' wi'e dii gaogake'.

38Chakomba beṉ'ka' chbezgake' yillin x̱ane'ka' ḻa'kzi yilline' do chel wa do zbaḻzə.
39Na' chiyaḻ' shajniile dga, sheḻ'ka' to x̱an yoo iṉezile' bi gor illin wbanna' lille'na', wbe'noe'ne' na' bi wi'e latj sho'e lille'na' kwane'.
40Ka'kzan le' chiyaḻ' sele wṉeyi toshiizi kwezle nad', Beṉ' Bseḻ' Chioza' Yell-lioni, ḻa' tokonganzə yiyed'.
41Na'ch wṉabi Pédrona' Jesúza', chi'ene': ―X̱an', ¿ato neto'zan no' ka', anti c̱he yog' beṉaan no' ka'?
42Na'ch goll X̱ancho Jesúza': ―¿Nakra chakile chon to wen llin wen, beṉ' ṉezi nak gone' llinna', shi x̱ane'na' gone' lall' nee yog'te beṉ'ka' zoa ḻoo yoo lille'na' kwenc̱he wweej wwawe' ḻegake' gor c̱heyin?
43Chakomba wen llinna' chilaḻile' chone' daa nak lall' nee ka yillin x̱ane'na'.
44Dii ḻi nia' le', x̱ane'na' gone' lall' nee yog'ḻoḻ dii de c̱he'.
45Na' shi wen llinna' gakile': “Akza ṉaa yila' x̱an'na'”, na'ch soloe' gonile' zban wen llinka' sto, ka nool ka beṉ' byo, na' soloe' yeej gawe' na' sollile'.
46Na' tokonganzi yillin x̱ane'na' llana' bi none' lez, na' wdie'ne' to yeḻ' zi' wal kon ka ba nc̱hogloe' gak c̱he beṉ'ka' bi chongake' daa chiyaḻ' gongake'.
47’Beṉ' wen llinna' ṉezi bin cheeni x̱ane'na' gone', na' bi chone'n ni bi zie'n wṉeyi, na' wit c̱hinchga x̱ane'na' ḻe'.
48Per beena' bi ṉezi bin cheeni x̱ane'na' gone', na' chone' dii chonan ka wsak'zi' x̱ane'na'ne', agalə wsak'zi'teke'ne'. Ḻa' beena' be'lenyeṉee dill' nakan gone', chonan byen gonyeṉee ka bzajniile'ne'. Na' beena' ba bene' lall' nee gone' dii zan dii cheenile' gone', chonan byen gone' yog'ḻoḻte diika' bene' lall' nee.
49’Daa bid' yell-lioni nakan ka iṉacho yin' bidxen'. Na' cheenchgaid' sheḻ' ṉaate ba chaḻ'ṉiṉan.
50Biya dii yen ile'id', na' ḻe ba chakyeshid' ax̱t ni illini llana'.
51¿Achakile bid' yell-lioni kwenc̱he gon' ka soalen ljwell beṉ' mbalaz? Aga kan', san daa bid' illaa ljwellgake' na' gakgake' c̱hoplə.
52Ḻa' ṉaa, shi to yoo lle' gayee, na' gakgake' c̱hoplə, shoṉe' tiḻ-lengake' beṉ'ka' c̱hop, na' beṉ'ka' zi c̱hop tiḻ-lengake' beṉ'ka' zi shoṉə.
53X̱a bi' byona' tiḻ-lene'b', na' ḻeb' tiḻ-lem' x̱abaa. Na' xṉa' bi' noola' tiḻ'lene'b', na' ḻeb' tiḻ-lem' xṉa'baa. Na' noola' tiḻ-lene' xoolille'na', na' xoolille'na' tiḻ-lene' ḻe'.
54Na' ḻekzka' che' Jesúza' beṉ'ka' lle' na': ―Kat' chle'ile ziza' beja' gana' chxoalə wbilla', lii natele: “Wakə yeja'”, na' kayeṉ' chak.
55Na' kat' chde be'na' daa za' lli'lə, na' nale: “Ḻe zey'chga yizak”, na' kayeṉ' chak.

56¡Le' beṉ' wxiye'! Kat' chle'ile bin chak xan yabana' na' lo yell-lioni ṉezile beran gak. ¿Bic̱he bi chakbe'ile bin zeji daa chon Chioza' llaki zoacho ṉaa?
57’¿Bic̱he ki chiyiljle to kwinzle daa nak dii ḻi dii shao'?
58Shi no chao xya c̱hele na' wc̱hi'e le' lao josc̱hiska', ḻi gon byen yiyoe'xenlene' tneza'. Ḻa' shi lljwee le' lao beena' chc̱hogbia' c̱he beṉ', na' ḻe' gone' le' lo na' beena' wseje' le' lillyana'.
59Na' nia' le', aga wichejle lillyana' ax̱t ki c̱hixjle doxen daa chiyaḻ' c̱hixjle.