Text copied!
CopyCompare
Jém jomipɨc trato jém iwatnewɨɨp tánomi Jesucristo - SAN LUCAS - SAN LUCAS 1

SAN LUCAS 1:48-77

Help us?
Click on verse(s) to share them!
48Ɨch d́a ajutsaŋ, pero Dios acupiŋ iga aŋcuyo̱xa̱p, jesɨc dende sɨɨp para siempre jém pɨxiñt́am jém it́yajwɨɨp icuwɨ̱t́i yɨ́p mundo nɨmyajpa iga Dios tsa̱m awɨ̱wadayñe.
49Porque awɨ̱wadayñe jém Tsa̱mpɨc iniit́ iPɨ̱mi. Agui wɨ̱ cuáyñe jém iñɨ̱yi.
50Siempre iyaachaŋja̱mpa it́u̱mpɨy jém pɨxiñt́am jém sɨɨppɨc it́ con jém miñpáppɨc ocmɨ, jém icɨ̱ŋyajpáppɨc Dios.
51Tsa̱m iniit́ ipɨ̱mi. Wɨa̱p imɨswadáy jém pɨxiñt́am ijɨ̱xi jém nacujípta̱páppɨc.
52Iccáypa jém mɨjtampɨc aŋjagooyi jém tsa̱mpɨc iniit́ ipɨ̱mi. Iccámpa tuŋgac jém d́apɨc nacujípta̱p.
53Jém tsa̱mpɨc yua̱p icwícpa hasta cuspa. Pero jém ricoyaj jém ijɨ̱spáppɨc iga d́a t́i it́ogóyáy, d́a t́i ichiiba Dios.
54Iyo̱xpátpa jém imozo Israel. D́a ijaamaŋnotpa iga iyaachaŋja̱mpa jém ipɨxiñt́am jém icuyo̱xayajpáppɨc,
55juuts ijɨycámáy jém tanja̱tuŋwe̱we ija̱tuŋ jém Abraham iga iyaachaŋja̱myajpa jém ima̱nɨctam para siempre.
56Jesɨc yaj iŋmat jém Malía. Jemum tsɨ́y tres meses con jém ichɨ̱tsɨ Elisabet. Ocmɨ se̱t it́ɨcmɨ jém Malía.
57Jesɨc núc jém ja̱ma iga nay jém Elisabet ima̱nɨc. Icnay tu̱m jaychɨ̱xi.
58Jesɨc cuando jém it́ɨ̱wɨtam con jém ivecinoyaj imatoŋyaj iga nay jém ima̱nɨc, icujípyajpa Dios con jém yo̱mo iga tsa̱m iyaachaŋja̱mpa. Agui maymáya̱yajpa con jém Elisabet.
59Cuando núc ocho día nayñe jém tsɨ̱xi, wadayt́a̱ jém marca de circuncisión juuts jém Israelpɨc icostumbre. Iccámayyajtooba id́ɨc iñɨ̱yi iga Zacarías juuts ija̱tuŋ.
60Pero nɨmpa ia̱pa: —D́a tanaccámáypa iñɨ̱yi iga Zacarías. Tanaccámáypa iñɨ̱yi iga Xiwan.
61Jesɨc nɨmyajpa jém pɨxiñt́am: —¿T́iiga iniccámáypa iñɨ̱yi iga Xiwan porque ni tu̱m jém iñt́ɨ̱wɨtam d́a inii̱ jexpɨc iñɨ̱yi?
62Jesɨc jém it́yajwɨɨp je̱m icwácyajpa jém tsɨ̱xi ija̱tuŋ con seña. Acwácta̱ jém Zacarías jup nɨ̱yi iccámáypa jém ima̱nɨc.
63Jesɨc jém Zacarías iwác tu̱m ja̱ca to̱to. Ijaycámáy jém ima̱nɨc iñɨ̱yi to̱tyucmɨ. Nɨmpa: “Iñɨ̱yi Xiwan.” Jesɨc it́u̱mpɨy jém pɨxiñt́am agui ipooñaŋja̱myajpa.
64Jeet́i rato wɨa̱wum ijɨy jém Zacarías. Mojum icujíp Dios.
65Jesɨc mu iixyaj jém it́yajwɨɨp je̱m, pɨ̱mi cɨ̱ŋyaj. Acjo̱dóŋa̱yajta̱p t́i iñasca jém Zacarías it́u̱mpɨy jém it́yajwɨɨp jém naxyucmɨ de Judea jém co̱tsɨgaŋjo̱m.
66It́u̱mpɨy jém pɨxiñt́am jém imatoŋneyajwɨɨp, tsa̱m ijɨ̱syajpa t́i iñasca jém Zacarías. Nacwácyajta̱p entre jeeyaj. Nanɨ́mayyajta̱p: —¿T́i iwatpa yɨ́p tsɨ̱xi, jesɨc mɨja̱p? Porque tsa̱m wɨ̱quejpa iga iniit́ jém Dios ipɨ̱mi.
67Jém tsɨ̱xi ija̱tuŋ, jém Zacarías, ipɨctsoŋ jém Dios iA̱nama. Moj iŋmat jém aŋma̱t́i jém ichiiñewɨɨp Dios. Nɨmpa jém Zacarías:
68Wɨ̱ iga taŋcujíptámiñ jém tanJa̱tuŋ Dios, jém Israel iO̱mi, porque miñ tacutsɨgayt́a taɨcht́am.
69Tacutsadayt́a̱ tu̱m wɨa̱paap tacɨacputta, jém wiñɨcpɨc it́úmmɨ jém David jém icuyo̱xapáppɨc tanJa̱tuŋ Dios.
70Sɨɨp tawadayt́a juuts tajɨycámayñe tsa̱m wiñɨgam cuando iŋmatyaj jém wɨbɨc profeta.
71Nɨmpa iga tacɨacputtámpa jém tánenemigoyaj icɨɨjo̱m, it́u̱mpɨy jém tajóyixyajpáppɨc.
72Tsa̱m tayaachaŋja̱mpa juuts iwadayñeyaj jém wiñɨcpɨc tantúmmɨtam. Je̱mpam ijɨ̱spa jém wɨbɨc trato jém iwatnewɨɨp wiñɨgam,
73cuando ijɨycámáy jém Abraham, jém wiñɨcpɨc tanja̱tuŋ,
74iga tacɨacputtámpa jém tánenemigoyaj icɨɨjo̱m iga taŋcuyo̱xatámpa Dios y d́a t́i taŋcɨ̱ŋpa,
75iga taŋwɨ̱wattámpa tanJa̱tuŋ Dios iwiñjo̱m y tantsactámpa iga tammalwattámpa it́u̱mpɨy ja̱ma iga tait́pa vivo.
76Jesɨc jém Zacarías moj iŋmadáy jém xut́u tsɨ̱xi. Iñɨ́máy: Mich mamma̱nɨc, michɨ́ypa juuts jém yucmɨpɨc Dios iprofeta. Cuando miñpa jém tánO̱mi, miŋjagoyñeeba iññɨc iga iŋwɨ̱tsagáypa jém it́uŋ.
77Inicjo̱dóŋa̱yajpa jém Dios ipɨxiñt́am iga sɨɨp Dios iwadayt́ooba perdón jém it́áŋca iga icɨacputyajpa.

Read SAN LUCAS 1SAN LUCAS 1
Compare SAN LUCAS 1:48-77SAN LUCAS 1:48-77