Text copied!
CopyCompare
A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores - 1 Coríntios

1 Coríntios 9

Help us?
Click on verse(s) to share them!
1Com certeza eu estou/Vocês não me consideram RHQ livre para fazer todas as coisas que Deus me permite fazer!? Com certeza sou/Vocês não me consideram RHQ apóstolo!? Com certeza vi/Já lhes disse, não é, que vi RHQ Jesus, nosso Senhor.? É pelo/Não foi como RHQ resultado do meu labor que vocês creram no/pertencem ao Senhor Jesus.?
2Mesmo que outras pessoas possam não me considerar apóstolo, vocês com certeza devem saber que sou apóstolo, pois o fato de vocês terem se tornado cristãos MET, como resultado de eu ter lhes falado do Senhor, é prova de que sou apóstolo.
3Para me defender, é isto que eu digo aos que me criticam, aos que alegam que não me comporto como apóstolo.
4Quanto a Barnabé e eu, como apóstolos, com certeza/não é verdade que RHQ temos o direito de receber comida e bebida de vocês como recompensa pelo nosso labor.?
5Os demais apóstolos e os irmãos mais novos do Senhor Jesus, e especialmente Pedro, têm o direito de levar consigo uma esposa cristã ao viajarem a vários lugares para falar de Cristo ao povo. E têm, também, o direito de ter a esposa sustentada pelas pessoas entre as quais trabalham. Assim, Barnabé e eu com certeza/é verdade, não é, que Barnabé e eu RHQ temos os mesmos direitos.?
6Seria ridículo achar/Vocês por acaso acham RHQ que Barnabé e eu somos os únicos apóstolos com obrigação de trabalhar para ganharmos dinheiro para custear as nossas despesas enquanto pregamos!?
7Os soldados, com certeza, não/Os soldados por acaso RHQ pagam seu próprio ordenado!? Os que plantam um vinhedo com certeza/Não é verdade que os que plantam um vinhedo RHQ comem algumas das uvas maduras.? Aqueles que cuidam das ovelhas com certeza/Não é verdade que aqueles que cuidam das ovelhas {RHQ} bebem do leite dessas mesmas ovelhas.? Semelhantemente, aqueles que falam de Cristo aos outros, com certeza, têm o direito de receber comida das pessoas às quais pregam.
8Não estou dizendo isso/Será que estou dizendo isso RHQ só porque as pessoas acham certo.? Estou/Não é verdade que estou RHQ afirmando isso porque é justamente o que Deus disse nas leis que Ele deu a Moisés.?
9Isto foi escrito por Moisés {Moisés escreveu}: “Enquanto um boi está pisando o cereal, vocês não devem amordaçar-lhe a boca para impedir que ele coma alguns dos grãos”. Deus não se preocupava/Será que Deus se preocupava RHQ somente com os bois!?
10Ele se preocupava/É verdade, não é, que Ele se preocupava RHQ conosco também.? Claro, Deus mandou escrever isso {fez com que Moisés escrevesse isso} por se preocupar conosco! Aquele que ara a terra espera com confiança comer uma parte da futura colheita. Os que debulham o cereal esperam confiantemente comer uma parte daquele cereal. Semelhantemente, nós que proclamamos a mensagem sobre Cristo temos o direito de esperar, com confiança, receber alguma recompensa financeira por nosso labor.
11Já que temos proclamado a vocês a mensagem de Deus, com certeza temos/não é verdade que temos RHQ o direito de receber de vocês as coisas necessárias para nosso corpo MET!?
12Uma vez que outras pessoas que pregaram a vocês tinham tal direito, com certeza/não é verdade que RHQ Barnabé e eu temos o mesmo direito.? Contudo, nós (dual) não fizemos questão que vocês nos dessem as coisas que temos o direito de receber. Pelo contrário, estávamos dispostos a suportar tudo para não impedir ninguém de crer na mensagem sobre Cristo.
13Vocês devem lembrar-se de/Será que vocês não sabem RHQ que os sacerdotes e servos no templo comem uma parte da comida que as pessoas trazem ao templo.? Mais especificamente, os sacerdotes que trabalham no altar comem uma parte da comida que as pessoas trazem para sacrificar no altar.
14Portanto, o Senhor manda que aqueles que proclamam a boa mensagem sobre Ele recebam, daqueles que ouvem tal mensagem, tudo que precisarem para a vida.
15Contudo, não pedi que vocês me dessem as coisas que tenho direito de receber de vocês. Além disso, estou lhes escrevendo isto, não para estimulá-los a me proporcionar tais benefícios agora. Antes morrer que receber tais coisas de vocês! Não quero que ninguém me impeça de me orgulhar de proclamar a mensagem de Deus a vocês sem receber, dos mesmos, ajuda financeira.
16Ao proclamar a mensagem sobre Cristo, não posso me orgulhar do trabalho, pois Cristo me mandou fazê-lo. Eu me sentiria desgraçado (OU, Deus iria me castigar) se não proclamasse aquela mensagem.
17Se eu tivesse tomado a decisão de proclamá-la, Deus iria recompensar-me. Mas não fui eu que resolvi fazê-lo. Não faço nada além de desempenhar o trabalho que me foi confiado por Deus {que Deus me confiou}.
18Por isso vocês bem poderiam perguntar/vocês devem estar perguntando RHQ qual é minha recompensa. Pois vou lhes explicar. Ao proclamar a boa mensagem sobre Cristo, não peço ajuda financeira das pessoas. Proceder assim me contenta, e esse contentamento é a minha recompensa. Prefiro não aproveitar dos direitos que tenho ao proclamar essa mensagem.

19Não sou obrigado a fazer aquilo que os outros querem que eu faça. Mas quando convivo com qualquer grupo de pessoas, costumo fazer o que elas acham que devo fazer, assim como um escravo faz aquilo que seu patrão quer que ele faça. Procedo assim para poder convencer mais pessoas a confiarem em Cristo.
20Mais especificamente, quando eu convivia com irmãos judeus, fazia sempre as coisas que os judeus acham que as pessoas devem fazer. Eu me comportava assim para poder convencer alguns deles a confiarem em Cristo. Embora não fosse obrigado, pessoalmente, a obedecer às leis que Deus deu a Moisés para ser aceito por Deus, quando eu convivia com aqueles que são obrigados a obedecer tais leis eu procedia do mesmo jeito que eles (os que têm obrigação de obedecer a essas leis), fazendo as coisas que eles acham que as pessoas devem fazer, para poder convencer alguns deles a confiarem em Cristo.
21Ao conviver com gentios/não judeus/aqueles que desconhecem aquelas leis, eu fazia as coisas que os gentios/não judeus acham que as pessoas devem fazer, para poder convencer alguns deles a confiarem em Cristo. Isso não quer dizer que eu tenha desobedecido às leis de Deus. Pelo contrário, eu obedeço aos mandamentos que Cristo nos deu.
22Ao conviver com aqueles que duvidam que Deus lhes permite fazer certas coisas que os outros censuram, eu evitava a prática das coisas que eles achavam que as pessoas não deviam fazer, para convencer alguns deles a confiarem em Cristo. Resumindo, tenho feito todas as coisas aprovadas pelas pessoas com as quais tenho convivido, para poder, de alguma forma ou de outra, convencer algumas delas a confiarem em Cristo.
23Faço todas estas coisas para que, cada vez mais, outras pessoas possam crer na mensagem sobre Cristo e para que eu–junto com outros cristãos–possa receber as boas coisas que Deus promete nos dar.
24Vocês com certeza/É verdade, não é, que vocês RHQ sabem que, quando as pessoas participam de uma corrida todas elas correm, mas somente uma delas sai vencedora na corrida e, como consequência, ganha o prêmio.? Então, assim como é o atleta que mais se esforça quem ganha a corrida MET, vocês também devem esforçar- se plenamente na prática das coisas que Deus quer que façam, para poderem ganhar o prêmio que Deus quer lhes dar.
25Todos os atletas fazem um treinamento físico bem rigoroso e variado, com o propósito de ganharem uma coroa de folhas para usar na cabeça. Essas coroas murcham rapidamente, mas nós vamos ganhar um prêmio que vai durar para sempre LIT.
26Por isso, eu me esforço para agradar a Deus MET, como aquele que corre com o alvo sempre à vista LIT. Esforço-me para realizar aquilo que Deus quer que eu realize, como um boxeador que se esforça para atingir seu rival, não errando o golpe.
27Esmurro meu corpo para obrigá-lo a fazer o que quero que faça, MET como um escravo obedece a seu patrão, para que, após eu proclamar a mensagem de Deus aos outros, Ele não vá dizer que eu mesmo não mereço receber um prêmio.