19Ama̠ko̠lh xanapúxcun judíos xalac Jerusalén tama̠lakácha̠lh makapitzí̠n cura xa̠hua hua̠nti̠ ca̠huanicán levitas xlacata natakalhasquín Juan túcu xlá xli̠taxtuy.
20Xlá ni̠tu̠ ma̠láktze̠kli huata luu lacatancs ca̠huánilh: —Aquit ni̠ huá Cristo hua̠nti̠ huixinín kalhi̠pá̠tit.
21Xlacán takalhasquimpá: —Entonces, ¿tícu chi̠nchú huix? ¿Pi̠ huix a̠má profeta Elías hua̠nti̠ namimparay? Juan chiné ca̠huánilh: —Pus aquit ni̠ Elías. Xlacán takalhasquimpá: —Entonces, ¿pi̠ huix a̠má profeta hua̠nti̠ xli̠mínit xuani̠t? Juan ca̠kálhti̠lh: —Ni̠ aquit.
22Chiné tahuanipá: —¿Tícu chi̠nchú huix? Pus hua̠nti̠ quinca̠ma̠lakacha̠ni̠tán natacatzi̠putún tícu huix. ¿Túcu naquila̠huaniyá̠hu caj la̠ta tu̠ milacata?
23Juan ca̠kálhti̠lh: —Aquit a̠má hua̠nti̠ tili̠chuhuí̠nalh profeta Isaías acxni̠ chiné huá: “Natakaxmata nac desierto la̠ naakchuhui̠nán cha̠tum chixcú y chiné nahuán: Caca̠xtlahuanítit kantum tiji hua̠ntu̠ luu statua antaní nalactla̠huán Quimpu̠chinacán.”
24Ama̠ko̠lh lacchixcuhuí̠n hua̠nti̠ xtama̠lakacha̠ni̠t fariseos, acxni̠ takaxmatko̠lh xtachuhuí̠n Juan,
25takalhasquimpá: —Para ni̠ huix Cristo, ni̠para Elías y ni̠para a̠má profeta hua̠nti̠ namín, ¿lácu chi̠nchú ca̠liakmunúpa̠t cristianos?
26Juan chiné ca̠huánilh: —Aquit caj chúchut cliakmunu̠nún, pero uú nac mimpu̠latama̠ncán ca̠ta̠lamá̠n cha̠tum chixcú hua̠nti̠ ni̠ lakapasá̠tit.
27Xlá a̠cú nama̠tzuqui̠y xtascújut y tlak a̠tzinú lanca xlacatzúcut ni̠ xachuná aquit; pus aquit ni̠ quimini̠niy nacli̠taxtuy xtasa̠cua nacuán hua̠nti̠ naxcutniy xacorrea xtatu̠nú̠n.
28Pu̠tum eé qui̠táxtulh nac aktum pu̠latama̠n huanicán Betábara, a̠li̠quilhtu̠án kalhtu̠choko Jordán antanícu xca̠akmunuma cristianos Juan.
29Li̠cha̠lí a̠má quilhtamacú Juan úcxilhli Jesús pi̠ xtalacatzuhui̠ma, chiné huá: —Caucxílhtit, huá eé chixcú li̠taxtuy cumu la̠ xborrego Dios hua̠nti̠ naxoko̠nún nac xlacatí̠n y chuná naca̠li̠lacxacaniy cristianos xala ca̠quilhtamacú xli̠hua̠k xtala̠kalhi̠ncán hua̠ntu̠ tatitlahuani̠t.
30Huá tamá chixcú hua̠nti̠ aquit xacli̠chuhui̠nama acxni̠ chiné cuá: “Acali̠stá̠n mima a̠chatum hua̠nti̠ tlak kalhi̠y lanca xlacatzúcut ni̠ xachuná aquit, porque xlá aya xlama acxni̠ aquit ni̠najti̠ xaclama.”
31Na̠ ni̠para aquit xaccatzi̠y túcu a̠má hua̠nti̠ namín, ma̠squi aquit quimacamínca xlacata nacliakmunu̠nún chúchut la̠qui̠ a̠ma̠ko̠lh cristianos xalac Israel natalakapasa acxni̠ nalakchá̠n quilhtamacú.
32Y Juan chiné huampá: —Pero la̠nchú tla̠n nacca̠huaniyá̠n pi̠ aquit cucxilhni̠t Espíritu Santo la̠ xta̠ctama̠chi nac akapú̠n cumu la̠ actzu̠ paloma y antá tahuilachi nac xokspú̠n.
33Aquit na̠ ni̠naj xaccatzi̠y tícu xlá, pero hua̠nti̠ quimacámilh la̠qui̠ nacliakmunu̠nún chúchut chiné quihuánilh: “Acxni̠ naucxilha Espíritu Santo ta̠ctama̠chi nac xokspú̠n cha̠tum chixcú y antá natamakxteka, pus huá tamá ti̠ naliakmunu̠nún Espíritu Santo.”
34Pus aquit aya cucxilhni̠t y cma̠luloka pi̠ xli̠ca̠na huá Xkahuasa Dios.
35Li̠cha̠lili̠túm Juan xca̠ta̠láya cha̠tiy xtama̠kalhtahuaké̠n.
36Antá lacatzú ti̠táxtulh Jesús, Juan cacs lakláca̠lh y chiné ca̠huánilh: —Caucxílhtit, huá a̠má chixcú li̠taxtuy cumu la̠ xborrego Dios hua̠nti̠ naxoko̠nún xpa̠lacata tala̠kalhí̠n.
37Amá cha̠tiy xtama̠kalhtahuaké̠n Juan acxni̠ takáxmatli hua̠ntu̠ xlá huá pus la̠li̠huán tasta̠lánilh.