Text copied!
CopyCompare
Translation for Translators - Luke - Luke 6

Luke 6:27-44

Help us?
Click on verse(s) to share them!
27“But I say this to each of you disciples who are listening to what I say: Love your enemies as well as your friends. Do good things for those who hate you!
28Ask God to bless those who curse you! Pray for those who mistreat you!
29If someone insults one of you by striking you on one of your cheeks, turn your face so that he can strike the other cheek also. If a bandit wants to take away your (sg) coat, let him also have your shirt.
30Give something to everyone who asks you (sg) for something. If someone takes away things that belong to you (sg), do not ask him to return them.
31In whatever way you (pl) want others to act toward you, that is the way that you should act toward them.
32If you love only those who love you, do not expect God to praise you for doing that RHQ, because even sinners love those who love them.
33If you do good things only for those who do good things for you, do not expect God to reward you for doing that RHQ, because even sinners do that.
34If you lend things or money only to those who you expect will give something back to you, do not expect that God will reward you RHQ for doing that. Even sinners lend to other sinners, because they expect them to pay everything back.
35Instead, love your enemies! Do good things for them! Lend to them, and do not expect them to pay anything back! If you do that, God will give you a big reward. And you will be acting like his children should. Remember that God is kind to people who are not grateful and to people who are wicked, and he expects you to be like that too.
36Act mercifully toward others, just like your Father in heaven acts mercifully toward you.”
37“Do not say how sinfully others have acted, and then God will not say how sinfully you have acted. Do not condemn others, and then he will not condemn you DOU. Forgive others for the evil things that they have done to you, and then God will forgive you.
38Give good things to others, and then God will give good things to you. It will be as though MET God is putting things in a basket for you. He will give you a full amount, pressed down in the basket, which he will shake so that he can put more in, and it will spill over the sides! Remember that the way you act toward others will be the way that God will act toward you!”
39He also told his disciples this parable to show them that they should be like him, and not be like the Jewish religious leaders: “◄You certainly would not expect a blind man to lead another blind man./Would you expect a blind man to lead another blind man?► RHQ If he tried to do that, ◄they would both probably fall into a hole!/wouldn't they both probably fall into a hole?► RHQ I am your teacher, and you disciples should be like me.
40A disciple should not expect to be better known than his teacher. But if a student is fully trained {if someone fully trains a student}, the student can become like his teacher MET. So you should be content to be like me.
41◄Why do you notice someone else's small faults?/None of you should be concerned about someone else's small faults MET, RHQ.► That would be like noticing a speck in that person's eye. But you should be concerned about your own big faults. They are like planks in your own eye, which you do not notice.
42◄You (sg) should not say, ‘Friend, let me take out that speck in your eye!’ when you do not notice the log in your own eye!/Why do you say, ‘Friend, let me take out that speck in your eye!’ when you do not notice the log in your own eye?► RHQ If you do that, you are a hypocrite! You should first stop committing your own sins. That will be like removing the plank from your own eye. Then, as a result, you will have the spiritual insight you need to help others get rid of the faults that are like specks in their eyes.”
43“ People are like trees MET. Healthy trees do not bear bad fruit (OR, bear only good fruit), and unhealthy trees do not bear good fruit.
44Just like you can tell if a tree is good or bad by looking at its fruit, you can tell which people are good and which are bad by looking at the way they conduct their lives. For example, because thornbushes cannot produce figs, no one can pick figs from thornbushes. And since bramble bushes cannot produce grapes, no one can pick grapes from bramble bushes.

Read Luke 6Luke 6
Compare Luke 6:27-44Luke 6:27-44