1O kraľis the o Haman sas pale pre hoscina ke kraľovna Ester.
2Pro dujto džives, sar pijenas e mol pre hoscina, o kraľis pes pale phučľa latar: “So prekal tu šaj kerav Ester? Ča phen mange a dava tuke dži jepaš mire kraľišagostar.”
3E kraľovna Ester odphenďa: “Ó, kraľina, te arakhľom o kamiben andre tire jakha a te tuke som pre dzeka, mangav tut vaš o miro dživipen the vaš o dživipen mire narodoske. Kada hin oda, so tutar me mangav.
4Bo samas bikende me the miro narodos, hoj amen te murdarden avri. Te majinďamas ča te el bikende sar otroka, na phenďomas ňič, hoj tuke te na kerav mek buter pharipen.”
5O kraľis pes la Esteratar phučľa: “Ko hin oda? Kaj hin oda, savo kamel ajso vareso te kerel?”
6“Oda ňeprijaťeľis hin kada nalačho Haman!” odphenďa leske e Ester. Sar oda šunďa o Haman, parňiľa avri andro muj anglo kraľis the angle kraľovna.
7Akor o kraľis choľisaľiľa a ušťiľa pal oda than, kaj pijenas e mol, a geľa avri andre bar (zahrada) paš o palacis. O Haman andre odi dar ušťiľa a geľa ke kraľovna Ester te mangel la vaš peskero dživipen, bo dikhľa, hoj o kraľis les kamel imar te del te murdarel.
8Sar o kraľis avelas pale andral e bar le palacistar pre oda than, kaj sas e hoscina, akor ipen o Haman geľa te pašľol paš lakere pindre pre odi valenda, kaj e kraľovna Ester pašľolas, a mangelas la vaš peskero dživipen. Sar o kraľis dikhľa, so kerďa, phenďa leske: “Tu mek kames paš mande andre miro kher te pašľol la kraľovnaha?” Sar phenďa o kraľis kada lav, o sluhi takoj garude le Hamanoske o muj.
9Avke jekh le eunuchendar, savo pes vičinelas Charbonas, phenďa le kraľiske: “Avri hin e kaštuňi umblaďi (šibeňica), so diňa imar anglal te kerel o Haman prekal o Židos Mordekaj, savo zachraňinďa le kraľis. Odi umblaďi ačhel paš o Hamanoskero kher a hin uči bišuduj (22) metri.” Akor o kraľis phenďa: “Figinen le Haman upre!”
10On gele a figinde le Haman pre kaštuňi umblaďi, so diňa te kerel prekal o Mordekaj. Akor le kraľiskeri choľi preačhiľa.