Text copied!
Translation for Translators - Deuteronomy

Deuteronomy 9

Help us?
Click on verse(s) to share them!
1“You people of Israel, listen to me! You will soon HYP cross the Jordan River. In the land that you will enter, there are large cities that have very high walls around them that seem to HYP extend up to the sky. There are people-groups in that land that are more numerous and more powerful than you are.
2Those people are very tall and strong. Some of them are giants who are descendants of Anak. You know about them, and you have heard people say that no one RHQ can defeat the descendants of Anak.
3But I want you to know that Yahweh our God will go ahead of you. He will be like a raging/roaring fire. While you advance, he will defeat and destroy them. As a result, you will quickly be able to expel some of them and kill the others, which is what Yahweh promised that you would do.
4After Yahweh our God has expelled them for you, do not say to yourselves, ‘It is because we are righteous that Yahweh has enabled us to capture this land.’ The truth is that it is because the people in that land are wicked that Yahweh will expel them as you advance.
5I say again that it is not because you are righteous or because you do things that are righteous that you will enter and capture that land. It is because those people-groups are very wicked that Yahweh our God will expel them as you advance, and because he intends to do what he vowed to your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob that he would do.
6I want you to know that it is not because you are righteous that Yahweh our God is giving you this good/fertile land. I say that because you are not righteous; you are a very stubborn IDM people.”
7“Never forget what your ancestors did in the desert that caused Yahweh our God to become angry. From the day that we left Egypt until the day that we arrived here, you and your ancestors have continually rebelled against him.
8Even at Sinai Mountain your ancestors caused Yahweh to become angry. Because he was very angry, he was ready to get rid of all of them.
9When I climbed the mountain to receive from him the stone tablets on which he had written the Ten Commandments that he was giving to them, I stayed there forty days and nights, and during that time I did not eat or drink anything.
10Yahweh gave me the two stone tablets on which he had written the commandments with his own fingers. They were the words/commandments that he had spoken to your ancestors from the fire on that mountain, when they were gathered together at the bottom of the mountain.
11At the end of those forty days and nights, Yahweh gave me those two stone tablets on which he had written those commandments.
12But then he said to me, ‘Go down the mountain immediately, because the people whom you are leading, the people whom you led out of Egypt, have committed a terrible sin! They have very quickly done what I commanded them not to do. They have made for themselves a metal statue of a calf to worship.’
13Then Yahweh said to me, ‘I have been watching these people, and I see that they are very stubborn.
14So do not try to stop me. I am going to destroy all of them, with the result that no one anywhere will remember ◄their names MTY/that they ever existed►. Then I will enable you to become the ancestor of a nation that will be more numerous and more powerful than they are.’
15So I turned and went down the mountain, carrying in my hands the two stone tablets on which the Ten Commandments were written. Fire was burning all over the mountain.
16I looked, and I was shocked to see that your ancestors had committed a great sin against Yahweh. They very quickly had begun to do what Yahweh our God had commanded them not to do. They had requested Aaron to make for them a metal image of a calf to worship.
17So while they were watching, I lifted up those two stone tablets and threw them on the ground, and they broke into pieces.
18Then I ◄prostrated myself/lay► on the ground in Yahweh's presence as I had done before, and I did not eat or drink anything for forty days and nights. I did that because your ancestors had sinned against Yahweh and caused him to become very angry.

19I was afraid/worried that because Yahweh was very angry with them, he would get rid of all of them. But again I prayed that he would not do that, and again he listened to me and answered my prayer.
20Yahweh was also very angry with Aaron for making that golden calf and was ready to kill Aaron. But at the same time I prayed for Aaron also, and Yahweh answered my prayer.
21Your ancestors had sinned by requesting Aaron to make a metal statue of a calf. So I took that statue and I melted it in a fire and crushed it and ground it into very tiny pieces HYP. Then I threw those tiny pieces into the stream that flowed down the mountain.
22Your ancestors also caused Yahweh to become very angry by what they did at places which they named Taberah, Massah, and Kibroth-Hattaavah.
23And when we were at Kadesh-Barnea, Yahweh said to your ancestors, ‘Go up and capture the land that I am about to give to you!’ But they rebelled against him. They did not trust him, and they did not obey what he told MTY them to do.
24Your ancestors rebelled against Yahweh from the first day that I knew them, in Egypt.
25So, as I said, I lay on the ground in Yahweh's presence for forty days and nights, because Yahweh had said that he would get rid of your ancestors.
26And I prayed to Yahweh, saying, ‘Lord God, these people belong to you; do not destroy them. They are people whom you rescued and brought out of Egypt by your very great power. DOU, MTY
27Do not forget what you promised to Abraham, Isaac, and Jacob. Please ignore these stubborn and wicked people and the sin that they have committed.
28If you do not do that, and if you get rid of them, the people of Egypt will hear about it and say that you were not able to bring them into the land that you promised to give to them. They will say that you took them into the desert only to kill them there because you hated them.
29Do not forget that they are your people. You chose them to belong to you. You brought them out from Egypt by your very great power DOU, MTY.’ ”