1Dikhľom avre zorale aňjelos te avel tele andral o ňebos. Ov sas urdo andre chmara, pro šero les sas e duha, leskero muj sas sar o kham a leskere pindre sas sar jagale slupi.
2Andro vast les sas phundrado cikno zvitkos. Le čače (prave) pindreha ačhelas pro moros a le baľogneha (ľaveha) pre phuv
3a zvičinďa zorale hangoha sar o ľevos. Sar zvičinďa, o efta perumi prevakerde peskere hangenca.
4Sar prevakerde o efta perumi, kamľom te pisinel, ale šunďom andral o ňebos o hangos, so mange phenďa: “Garuv a ma phen avri oda, so vakerenas ola efta perumi, a ma pisin oda!”
5O aňjelos, saves dikhľom te ačhel pro moros the pre phuv, hazdňa peskero čačo vast ko ňebos
6a iľa vera andro nav le Devleskero, savo hino džido pro furt a stvorinďa o ňebos the oda, so andre hin, the e phuv the oda, so upre hin, the o moros the oda, so andre hin. A phenďa: “Imar nane časos!
7Andre oda džives, sar o eftato aňjelos trubinela, pes dokerela o garudo planos le Devleskero, avke sar oda vakerelas peskere sluhenge le prorokenge.”
8Pale manca vakerelas oda hangos, so šunďom andral o ňebos, a phenďa: “Dža a le o phundrado zvitkos, so hin andro vast le aňjeloste, savo ačhel pro moros the pre phuv.”
9Akor geľom ko aňjelos a phenďom leske, hoj mange te del oda cikno zvitkos. A ov mange phenďa: “Le, cha les. Kerela tuke andro per kirkiben, ale andro muj tuke ela gulo sar medos.”
10Iľom oda cikno zvitkos andral o vast le aňjeloske a chaľom les. A sas mange andro muj gulo sar medos, ale sar les preľiginďom, kirkiľa mange andro per.
11A sas mange phendo: “Mušines pale te prorokinel ko but manuša, narodi, čhiba the kraľa.”