23O Ježiš dikhľa pre peskere učeňika a phenďa: “Sar phares pes dochudena andro Devleskero kraľišagos ola, kas hin o barvaľipen!”
24O učeňika pes igen čudaľinenas leskere lavenge, ale o Ježiš lenge ada phenďa mek jekhvar: “Čhavorale, sar phares hin te džal andro kraľišagos le Devleskero olenge, save pes muken pro barvaľipen.
25Lokeder hin la ťavake te predžal prekal e suvakeri chev sar le barvaleske andro kraľišagos le Devleskero.”
26On pes mek buter čudaľinenas a jekh avreske phenenas: “Akor, ko šaj el spasimen?”
27O Ježiš dikhľa pre lende a phenďa: “Ko manuša pes oda na del, hoj pes te ačhel, ale le Devleske šaj. Bo o Del šaj kerel savoro.”
28Akor chudľa te vakerel o Peter: “Dikh, amen omukľam savoro a geľam pal tu.”
29O Ježiš odphenďa: “Čačipen tumenge phenav, hoj dojekh dženo, ko omukľa vaš ma the vaš o evaňjelium peskero kher, vaj le phralen abo le pheňen, vaj la da abo le dades, vaj le čhaven abo o maľi,
30dochudela imar akana andre kada časos šelvar ajci khera, phralen, pheňen, dajen, čhaven the maľi – choc pre leste o manuša džana – a andro časos, so avela, o večno dživipen.
31Ale but olendar, ko hine ešebne (perše), ena posledna a o posledna ena ešebne.”
32Džanas le dromeha upre andro Jeruzalem. O Ježiš džalas anglal lende a le učeňiken andro jilo na sas smirom. A ola, save džanas pal lende, pes daranas. Iľa le dešudujen pale pre sera a vakerelas, so pes leske ačhela:
33“Šunen, džas upre andro Jeruzalem a o Čhavo le Manušeskero ela dino le nekbareder rašajenge the le zakoňikenge. Odsudzinena les pro meriben a dena les le Nažidenge.
34Asana lestar, čhungarena pre leste, zbičinena les a murdarena, ale pro trito džives ušťela andral o meriben.”