Text copied!
CopyCompare
De Nyew Testament - Luke - Luke 1

Luke 1:1-53

Help us?
Click on verse(s) to share them!
1Deah Theophilus, plenty people beena try fa write down all de ting dem wa we bleebe fa true, wa done happen mongst we.
2An all wa dey done write down, dis de same ting wa de people dem dat been wid Jedus wen e fus staat, dey done tell we. An dey beena preach God wod.
3So, Honorable Theophilus, A figga since A done beena study bout dem ting good fashion fom de time dey fus staat, A oughta write um down fa ya step by step fom staat ta finish.
4A da write fa mek ya know all de trute consaanin dem ting wa dey done laan ya, fa leh ya know dat all dis wa dey laan ya bout done happen fa true.
5Same time wen Herod been king ob Judea, one Jew priest name Zechariah been dey. E been one ob de priest dem ob Abijah group. An e wife name been Lizzybet. Lizzybet blongst ta de fambly ob de head Priest Aaron too.
6Zechariah an Lizzybet beena waak scraight wid God. Dey beena keep all de Law ob de Lawd an do ebryting e tell um fa do.
7Bot dey ain hab no chullun cause Lizzybet ain been able. An now dey bof been ole.
8One time wen Abijah group beena wok een God House, Zechariah beena do e wok dey, da cyaa out de priest judy.
9Now den, wen de priest dem wahn fa pick one ob um fa go eenside God House fa bun incense, dey write all de priest dem name down, fole de paper an pick one. Dis time yah Zechariah name come out fa bun de incense. So e gone eenside de Lawd house fa do e wok.
10Same time de incense beena bun eenside God House, de whole crowd wa been dey beena pray outside een de yaad.
11Den een God House, Zechariah see a angel dat de Lawd sen. Dat angel stan fo um pon de right han side ob de alta, weh Zechariah da bun de incense.
12Wen Zechariah see de angel, e been opsot. E mos scaid ta det.
13De angel tell um say, “Mus dohn feah, Zechariah! De Lawd done yeh ya pray, an e ansa um. Ya wife Lizzybet gwine hab son. Mus name um John.
14Ya gwine be glad fa true wen e bon, an a heapa oda people gwine be glad cause e bon!
15Dat chile gwine be a great man een de Lawd eye. E mus dohn neba drink no wine or nottin wa mek a poson dronk. An e gwine be full op wid de Holy Sperit eben fo e bon.
16E gwine mek a heapa Israel people come ta de Lawd dey God.
17E gwine go head ob de Lawd an hab scrong sperit an powa, jes like de prophet Elijah, wa done tell God wod. E gwine mek de fada dem haat ton ta dey chullun. An e gwine mek de people dat ain do wa God wahn, memba God an ondastan wa right fa do. E gwine mek de Lawd people ready fa de time wen de Lawd gwine come.”
18Zechariah aks de angel say, “How A spose fa know wa ya say gwine happen? A done ole, an me wife, e ole too.”
19De angel ansa um, “A Gabriel. A da stanop fo God, da saab um. E sen me fa come tell ya dis good nyews.
20Bot listen yah! Dis ting wa A done tell ya, dat how e gwine be wen de right time come. Bot cause ya ain bleebe me, ya ain gwine be able fa taak. Ya ain gwine crack ya teet til all wa A tell ya done happen.”
21All dat time dey, de people outside beena wait fa Zechariah. Dey wonda hoccome e stay so long eenside God House.
22Wen e come out, e ain been able fa taak ta de people, so dey figga fa true e been hab wision eenside God House. E jes beena mek sign wid e han, an e ain able fa say nottin.
23Wen e time been op fa wok een God House, Zechariah gone home.
24Atta wile, e wife Lizzybet been speckin. An Lizzybet hide eenside e house fibe mont.
25E say, “De Lawd been good ta me fa true an bless me fa be wid chile. Now e done tek way me shame so dat people ain gwine look down pon me no mo!”
26Wen Lizzybet been speckin, een e six mont God sen e angel Gabriel ta Nazareth, a town een Galilee.
27God sen um ta one nyoung ooman name Mary. E ain know nottin bout no man yet, bot e been gage fa marry a man name Joseph, wa been one ob King David kin people.
28Dat angel come ta Mary say, “How ya da do, Mary. De Lawd done bless ya fa true! E da trabel longside ya!”
29Wen Mary yeh wa de angel say, e beena trouble tommuch, an e study e head fa try fa figga wa dat mean.
30De angel tell um say, “Mus dohn be scaid, Mary, cause God heppy wid ya.
31Ya gwine be wid chile. Ya gwine hab son. Mus gim name Jedus.
32E gwine be great. Dey gwine call um de Son ob de Mos High God. An de Lawd God gwine mek um king fa rule jes like e ole people leada King David.
33Jedus gwine hab tority faeba oba de fambly ob Jacob. E gwine rule oba um faeba an eba!”
34Mary aks de angel say, “A ain neba been wid no man. So hoccome a gwine hab chile?”
35De angel ansa um, “De Holy Sperit gwine come ta ya. De High God dat great mo den all, e gwine sen e powa pon ya fa do dis. Cause ob dat, people gwine call dis chile fom God wa ya gwine hab, de God Chile, God own Son.
36Fodamo, Lizzybet, wa kin ta ya, e wid chile. Eben dough e way too ole fa hab chullun, e een e six mont. Now ebrybody tink say, Lizzybet ain able fa hab chile. Stillyet, e gwine hab son.
37Cause dey ain nottin dat God ain able fa do.”
38Mary tell um say, “A ready fa saab de Lawd. A ready fa saab um jes like ya done say.” Den de angel gone lef um.
39Soon atta dat, Mary git ready. E mek hace an gone ta a town een Judea een de hill country.
40E gone ta Zechariah house, an e hail Lizzybet.
41Wen Lizzybet yeh Mary boice, e baby eenside um jomp roun. An Lizzybet been full op wid de Holy Sperit.
42E raise e boice loud, tell Mary say, “God da bless ya mo den all oda ooman, an same time e bless de chile wa ya da cyaa!
43A ain feel wody fa hab dis great ting happen ta me, dat de modda ob me Lawd come wisit me.
44Cause same time A yeh ya boice, dis chile wa A da cyaa, e jomp roun fa joy.
45Ya bless fa true, Mary, cause ya bleebe de Lawd gwine do all dat e done tell ya!”
46Mary say, “Een me haat A da praise de Lawd.
47God wa sabe me done mek me haat glad fa true.
48E done memba me, e humble saabant! Fom now on, all people gwine say A been bless fa true.
49Cause God wa got powa oba all ting, e done do great ting fa me. E name holy fa sho.
50E da show mussy ta all dem wa feah um, fom one generation ta de nex.
51E done show de great scrent een e aam. E done scatta dem wa proud an mek um ron way.
52E done pull down de mighty king dem fom off dey shrone, an gii tority ta de humble.
53E done gii plenty good ting ta dem wa hongry. Bot e done sen way de rich. E ain gim nottin.

Read Luke 1Luke 1
Compare Luke 1:1-53Luke 1:1-53