1Iwe, lupwen ewe king Tafit a chinlap o ieritam, a fokun würi föü, inamwo ika nöün chon angang ra pwölü ngeni palangket.
2Iei mine nöün kewe nöüwis ra üreni, “Aipwe kütta eman föpwül fän itom, en äm samol me äm king, epwe angang ngonuk o tümwünuk, epwe pwal kon ünükum pwe kopwe ekis pwichikar.”
3Mürin, ra kütta eman föpwül mi liöch lemenen unusen ewe fanü Israel. Iwe, ra küna Apisak, eman fin Sunam, o emwenato ren ewe king.
4Ei föpwül a fokun liöch, a tümwünü ewe king o angang ngeni, nge ewe king esap pwüpwülü ngeni neminewe.
5A wor eman nöün Tafit we mwän itan Atonia, a nöüni me won Akit. Ätei a seikätä püsin i o üra, “Ngang üpwe king.” A amolätä fän itan woken me chon wawa oris, pwal lime mwän repwe akom mwan.
6Nge Tafit saman we esap fokun apwüngü fän eu ren an epwe aisini pwota a föri ei sokun lapalap. Atonia a pwal eman mwän mi fokun äteöch, a uputiu mürin Apsalom.
7Iwe, Atonia a pwüngüpwüng ngeni Joap nöün Seruia we mwän, pwal ngeni ewe souasor Apiatar. Iwe, ra tipeeu ngeni o alisi ngeni an we ekiek.
8Nge ewe souasor Satok me Penaia nöün Jehoiata we mwän, pwal ewe soufos Natan, Simei me Rei, pwal nöün Tafit kewe mwän mi pwora resap eti Atonia.
9Lon eu rän Atonia a eäni asor sip, ätemwänin kow me man mi aümanau ren ewe Föün Serepenit mi nom ünükün Enrokel. Iwe, a köri pwin kewe nöün ewe king mwän me nöün ewe king kewe nöüwis seni Juta, pwe repwe eti le asor.
10Nge esap köri ewe soufos Natan ika Penaia ika ekewe mwän mi pwora ika Salomon pwin we.
11Mürin, Natan a feila ren Patsipa inen Salomon we o üreni, “Kosap rongorong pwe Atonia nöün Hakit we mwän a tolong lon wisen king, nge Tafit ach samol esap silei usun?
12Iei mine kopwe föri mine üpwe öüröüra ngonuk, pwe kopwe amanaua manauom pwal manauen noum mwän Salomon.
13Kopwe müttir tolong ren ewe king Tafit o üreni, ‘Ai samol me ai king, ifa usun, kosap pwon fän akapel ngeniei ngang noum chon angang fefin, pwe Salomon nei we mwän epwe siwiliik lon wisom wisen king? Pwota chök Atonia a wiseni ewe wisen king?’
14Mürin, lupwen kopwe chüen fos ngeni ewe king, ngang üpwe pwal feito me mürum o anüküchara om kapas.”
15Iei mine Patsipa a tolong ren ewe king lon rumwan. Lon ei fansoun ewe king a fokun chinlap, nge Apisak ewe fin Sunam a angang ngeni.
16Iwe, Patsipa a chapetiu o asamolu ewe king. Nge ewe king a aisini, “Met ka mochen?”
17Patsipa a üreni, “Ai samol, ka fen eäni pwon fän akapel iten ewe Samol mi Lapalap om we Kot ngeniei ngang noum chon angang fefin o üra, pwe Salomon nei we mwän epwe king me mürum.
18Nge iei Atonia a wiseni ewe wisen king, nge en ai samol me ai king kosap silei usun.
19Atonia a eäni asor chomong ätemwänin kow, man mi aümanau me sip. Iwe, a köri noum kewe mwän, ewe souasor Apiatar me Joap ewe meilapen ewe mwichen sounfiu, pwe repwe eti le asor. Nge esap köri Salomon noum chon angang.
20Ai samol me ai king, iei chon Israel meinisin ra nenengenuk pwe kopwe üreniir iö epwe siwiliik lon wisom wisen king.
21Are kosap üreniir, epwe fis pwe lupwen om kopwe mäla, repwe föri ngeniei me nei mwän Salomon usun mine ra föri ngeni chon föföringau.”
22Iwe, lupwen Patsipa a chüen fos ngeni ewe king, ewe soufos Natan a war.
23Ra üreni ewe king pwe ewe soufos Natan a war. Nge lupwen Natan a tolong ren ewe king, a chapetiu me mwan.
24Iwe, a üra, “Ai samol me ai king, ifa usun, en ka apasa pwe Atonia epwe siwiliik lon wisom wisen king?
25Ikenai Atonia a feila o eäni asor chomong ätemwänin kow, man mi aümanau me sip. A pwal köri noum kewe mwän meinisin, pwal Joap ewe meilapen sounfiu me ewe souasor Apiatar. Iei ra eti le mongö o ün, ra apasa, ‘Ewe king Atonia epwe manauatam.’
26Nge ngang noum chon angang me ewe souasor Satok, pwal Penaia me noum chon angang Salomon, esap körikem.
27Ifa usun, ei lapalap a fis seni en, ai samol me ai king, nge kosap asile ngeni noum kewe nöüwis iö epwe siwiliik lon wisom wisen king?”
28Iwe, ewe king Tafit a pälüeni, “Kopwe körato Patsipa pwe epwe feito rei.” Iei mine Patsipa a tolong ren o ütä fän mesan.
29Mürin, ewe king a pwon fän akapel o üreni, “Mwo manauen ewe Samol mi Lapalap, ewe mi amanauaei seni ai kewe riaföü meinisin,
30üa fen eäni pwon fän akapel ngonuk iten ewe Samol mi Lapalap ewe Koten Israel o üra pwe Salomon noum we mwän epwe siwiliei lon wisei wisen king. Ikenai üpwe apwönüetä ai pwon ngonuk.”
31Mürin, Patsipa a chapetiu, a asamolu ewe king Tafit o üra, “Amwo en ai samol me ai king kopwe manau tori feilfeilachök.”
32Mürin, ewe king Tafit a apasa, “Oupwe körato ewe souasor Satok, ewe soufos Natan me Penaia.” Iwe, lupwen ra feito,
33ewe king a üreniir, “Oupwe angei nei kewe nöüwis pwe repwe etikemi. Oupwe pwal amota Salomon nei we mwän won püsin nei aas o emwenala Kihon.
34Iwe, ewe souasor Satok me ewe soufos Natan repwe epiti Salomon ikenan pwe epwe kingen Israel. Mürin oupwe ettiki ewe rappwa o kökkö fän leüömong, ‘Ewe king Salomon epwe manauatam.’
35Mürin oupwe tapweto mürin Salomon, lupwen epwe feito ikei o mot won ai lenien motun king, pun i epwe siwiliei lon wisei wisen king. Üa filätä Salomon pwe epwe nemenem lon Israel me Juta.”
36Iwe, Penaia a üreni ewe king, “Iei usun epwe fis. Amwo ewe Samol mi Lapalap om we Kot epwe anükü ekei kapas.
37Usun ewe Samol mi Lapalap a etuk, en ai samol me ai king, iei usun epwe pwal eti Salomon, epwe pwal alapala mwün seni mwumw.”
38Mürin, ewe souasor Satok, ewe soufos Natan me Penaia, pwal ekewe chon Cheret me chon Pelet ra amota Salomon won nöün ewe king Tafit we aas o emwenala Kihon.
39Ikenan ewe souasor Satok a angei ewe löön epit a uwato seni ewe imwenfel seni mangaku, o epiti Salomon. Mürin, ra ettiki ewe rappwa, nge ekewe aramas meinisin ra kökkö, “Ewe king Salomon epwe manauatam.”
40Iwe, ekewe aramas meinisin ra tapwetä mürin, ra ettiki aangün o mweireir fän pwapwa mi lapalap, pwe ewe pwül a chechech ren aküranger.
41Iwe, lupwen Atonia me ekewe chon kökköto mi nom ren ra wes me kametip, ra rong ei akürang. Nge lupwen Joap a rong tikin ewe rappwa, a ais, “Met popun a fis ei akürang lon ewe telinimw?”
42Lupwen a chüen kakapas, Jonatan nöün ewe souasor Apiatar we mwän a feito. Iwe, Atonia a üreni, “Kopwe tolong, pun en eman mwän mi öch, ka uwato pworaus mi öch.”
43Nge Jonatan a üreni Atonia, “Apwi, üsap uwato pworaus mi öch. Ach samol ewe king Tafit a seikätä Salomon pwe a king.
44A fen tinala ewe souasor Satok, ewe soufos Natan me Penaia, pwal ekewe chon Cheret me chon Pelet, pwe repwe eti. Ra amota Salomon won nöün ewe king we aas.
45Nge ewe souasor Satok me ewe soufos Natan ra epiti me lon Kihon pwe epwe king. Seni ikenan ra feitä fän pwapwa, iei popun a wor akürang lon ewe telinimw. Iei ewe akürang oua rongorong.
46Iwe, Salomon a siwili ewe king lon wisan wisen king.
47Pwal nöün ewe king kewe nöüwis ra feito, pwe repwe kapong ngeni ach samol ewe king Tafit o üreni, ‘Amwo om we Kot epwe aitöchü iten Salomon lap seni itom, epwe pwal alapala mwün lap seni mwumw.’ Mürin, ewe king a chapetiu won an peet o fel ngeni Kot.
48Iwe, ewe king a pwal apasa, ‘Üpwe mwareiti ewe Samol mi Lapalap ewe Koten Israel, pun a mwütätä pwe eman mwirimwiri epwe siwiliei lon wisei wisen king ikenai, lupwen üa chüen manau.’”
49Mürin, nöün Atonia kewe chon kökköto ra niuokus, ra ütä o süfesen.
50Pwal Atonia a niuokusiti Salomon. Iwe, a feila ren ewe imw mangaku ia aramas ra churi Kot ie o amwöchü mächän ewe rongen asor.
51Nge eman a asile ngeni ewe king Salomon, pwe Atonia a niuokusiti o amwöchü mächän ewe rongen asor. A apasa, “Ewe king Salomon epwe pwon fän akapel ngeniei akom, pwe esap nieila ngang nöün chon angang.”
52Iwe, Salomon a üra, “Are a alletä pwe epwe föför mürina, iwe, esap emet meten möküran epwe turutiu lepwül. Nge are a pwä och föföringau lon manauan, epwe fokun mäla.”
53Mürin, ewe king Salomon a titi Atonia. Iwe, ra emwenätiu seni ewe rongen asor. A feito o asamolu ewe king Salomon. Nge Salomon a üreni, “Kopwe feila lon imwom.”