Text copied!
CopyCompare
Icamanal toteco; Santa Biblia - LUCAS - LUCAS 22

LUCAS 22:19-52

Help us?
Click on verse(s) to share them!
19Huan quiitzqui se pantzi huan quitascamatqui Toteco. Huan quitapanqui huan quinmajmacac imomachtijcahua huan quinilhui: ―Ni notacayo cati nitemactilis por amojuanti. Xijchihuaca ya ni para anquiixnextise annechelnamiquij.
20Huan quema ya tacuajtoyaj, sempa quichijqui san se, quiitzqui nopa taza, huan quinilhui: ―Ni noeso. Ica noeso cati nijtoyahuas para amojuanti nijpehualtis itequiticayo nopa yancuic camanal sencahuali ica masehualme huan Toteco.
21Pero xiquitaca, yaya cati nechtemactilis tacua nohuaya ipan ni mesa.
22Quena, na cati niMocuetqui Masehuali nimiquis pampa quej nopa Toteco quitalijtoc, pero teicnelti nopa tacat cati nechtemactilis pampa tahuel taijyohuis.
23Huan imomachtijcahua pejque mocamanalhuíaj para quimatise ajquiya huelis quitemactilis.
24Huan imomachtijcahua Jesús nojquiya pejque monajnanquilíaj ajquiya elisquía más hueyi iixpa.
25Huan Jesús quinilhui: “Tanahuatiani nica ipan ni taltipacti tahuel tanahuatíaj chicahuac huan masque ya nopa quichihuaj monequi inimasehualhua ma quintocaxtica ‘cuajcualme’.
26Pero amo quej nopa amojuanti anmochihuase anhuejhueyi iixpa Toteco. Cati ten amojuanti quinequi elis más hueyi, monequi mochihuas quej se cati más telpocat ten nochi. Huan cati quinequi elis amotayacanca, ma eli amotequipanojca.
27¿Catijqui anquiitaj para más hueyi, yaya cati mosehuía campa mesa o yaya cati quintequipanohua? Anmoilhuíaj yaya cati mosehuía achi hueyi. Pero xiquitaca na amo nimohueyimati. Na niitztoc amohuaya quej niamotequipanojca.
28“Amojuanti anitztoque cati anmocajtoque nohuaya quema nijpanotoc taohuijcayot.
29Huan yeca nimechmacas tequiticayot antanahuatise quej noTata nechmacatoc tequiticayot nitanahuatis.
30Huan antacuase nohuaya campa na nitanahuatis, huan nimechsehuis ipan siyas cati yejyectzi para anquintajtolsencahuase nopa majtacti huan ome huejhueyi familias ten israelitame.”
31Huan nojquiya Toteco quiilhui Pedro: ―Simón, Simón, ximotachili. Amocualtacat ya tajtanqui caquihuili para mitztzejtzelos quej se quitzejtzelohua trigo,
32pero nimotatajtijtoc ica Toteco para amo tijcahuas techneltocas. Huan teipa quema timoyolpatas ica cati amo cuali tijchijtoc, xiquinyolchicahua ni moicnihua, huan xiquinmaca tetili.
33Huan Simón Pedro quiilhui: ―Tohueyiteco, nimocahuas mohuaya masque nechtzacuase o nechmictise.
34Huan Jesús quiilhui: ―Nimitzilhuía Pedro, amo tzajtzis se cuapele ica ijnaloc hasta expa tiquijtos para amo techixmati.
35Huan Jesús quinilhui nochi imomachtijcahua: ―Quema nimechtitanqui huan nimechilhui amo xijhuicaca tomi, yon morral, yon tecacti, ¿taya amechpolo? Huan quinanquilijque: ―Amo teno techpolo.
36Huan Jesús quinilhui: ―Pero ama, nimechilhuía sinta anquipiyaj tomi, xijhuicaca. Huan nojquiya xijhuicaca se morral, huan sinta se amo quipiya se macheta, ma quinamaca itaque huan ma quicohua.
37Pampa nimechilhuía, ama tamis cati quiijcuilojque huejcajquiya ten na campa quiijtohua: ‘Masehualme quiitase quej amo cuali pampa quiitase inihuaya amo cuajcualme.’
38Huan inijuanti quiijtojque: ―Tohueyiteco, xiquita nica tijpiyaj ome machetas. Huan Jesús quiijto: ―Ya cuali.
39Huan Jesús quisqui huan yajqui campa nopa tepet Olivos quej momajtoya, huan imomachtijcahua quitoquilijque.
40Huan quema ajsitoj nepa, quinilhui: ―Ximotatajtica ica Toteco para amo amechyoltilanas tajtacoli.
41Huan yaya sempa moiyocaquixti. Huan motancuaquetzqui huan pejqui motatajtía,
42huan quiijto: “Notata, sinta mopaquilis, huajca techquixtili ni hueyi taijyohuilisti cati huala, pero amo xijchihua cati na nijnequi, san xijchihua cati ta mopaquilis.”
43Huan hualajqui se ilhuicac ejquet ten ilhuicac huan quimacac tetili.
44Jesús nelía taijyohuiyaya, huan chicahuac motatajtiyaya. Mitoniyaya miyac huan iitonal elqui quej esti cati chipiniyaya.
45Huan quema tantoya motatajtía, moquetzqui huan tacuepili campa itztoyaj imomachtijcahua, huan quinpantito cochtoque pampa tahuel siyajtoyaj ica tequipacholi.
46Huan Jesús quinilhui: ―¿Para ten ancochtoque? Ximoquetzaca huan ximotatajtica para amo aqui amechyoltilanas antajtacolchihuase.
47Huan quema Jesús noja quincamanalhuiyaya, ajsicoj miyaqui tacame. Huan Judas se imomachtijca quinyacanayaya. Huan yaya monechcahui campa Jesús huan quitzoponi.
48Huan Jesús quiilhui: ―Judas, ¿ta techtzoponi para techtemactilis na cati niMocuetqui Masehuali?
49Huan inijuanti cati itztoyaj ihuaya Jesús quiitaque ten panoyaya, huan huajca quitatzintoquilijque: ―Tohueyiteco, Tohueyiteco, ¿tijnequi ma titatehuica ica tomacheta?
50Huan se cati itztoya ihuaya Jesús, quimaquili itequipanojca nopa hueyi totajtzi huan quitzontequili inacas ten inejmat.
51Huan Jesús quiilhui: ―¡Xijcahua! Ayecmo xitatehui. Huan Jesús quiitzqui inacas huan quichicajqui.
52Huan hualajtoyaj nopa tayacanca totajtzitzi huan ininteco nopa soldados ipan nopa hueyi israelita tiopamit huan nopa huehue tacame ten israelitame. Huan Jesús quinilhui: ―¿Para ten anhualajtoque nica para antechitzquise ica machetas huan ica cuahuit quej nielisquía se nitachtejquet?

Read LUCAS 22LUCAS 22
Compare LUCAS 22:19-52LUCAS 22:19-52