2O Del na odčhiďa peskere manušen, saven peske anglal kidňa avri. Se džanen, so hin pisimen andro lav, kaj pes vakerel pal o Eliaš – sar vakerelas le Devleske pro Izrael a phenďa:
3“Rajeja, tire proroken murdarde a tire oltara čhide tele. Ačhiľom ča me korkoro a the man kamen te murdarel.”
4Ale so leske odphenďa o Del? “Mukľom mange efta ezera (7 000) muršen, save na lašarenas le Baal, le falošne devles.”
5Avke hin the akana. Ačhiľa lendar ča frima džene, ča ola, kas peske kidňa o Del avri peskere milosťaha.
6Ale te oda hin le Devleskere milosťatar, ta akor oda nane le skutkendar; bo te oda uľahas avke, paľis imar le Devleskero milosť na uľahas milosť.
7Akor so? O manuša andral o Izrael na dochudle oda, so rodenas, ča ola, save sas avrikidle. A okle dženenge ačhiľa e goďi zaphandľi,
8avke sar hin pisimen: “O Del len diňa duchos, hoj zorales te soven, jakha, hoj te na dikhen, the kana, hoj te na šunen – dži adadžives.”
9A o David phenel: “Mi en zachudle paš peskero pijibnaskero skamind sar andre pasca, mi peren a mi en marde!
10Mi korisaľon pro jakha, hoj te na dikhen, a banďar lengero dumo pro furt.”
11Me akor phučav: Pele o manuša andral o Izrael avke, hoj imar na ušťena? Šoha na! Ale vaš oda, hoj on pele andro binos, avľa e zachrana ko Nažidi, hoj o Izrael pre lende te thovavel.
12Ale te le Židengero binos anďa o barvaľipen le svetoske a oda, hoj on pele, anďa o barvaľipen le Nažidenge, ta keci buter barvaľipen anela oda, sar avena savoredžene pale?
13Tumenge, le Nažidenge, phenav: Lašarav kadi služba, bo me som apoštolos le Nažidenge.
14A talam šaj kerava oda, hoj mire ťeloskere phrala te thovaven, a oleha šaj zachraňinava varekas lendar.
15Bo te vaš oda, hoj o Del odčhiďa le Židen, hin o svetos le Devleha andro smirom – ta so ela akor, sar len pale prilela? Te na o dživipen andral o meriben?
16Te o ešebno kotor le marestar hin dino le Devleske sar sentno, akor calo maro hino sentno a te hin o koreňis sentno, akor the o konara.
17Varesave konarica sas avriphage, a tu, sar e dzivo oliva, salas andre zašťepimen maškar okla. Te oleha ačhiľa tutar – le Nažidostar – oda, ko lel e chasna la olivakere koreňistar the le žirostar,
18ma lašar tut upral o konara. Ale te tut lašares, ta džan, hoj na tu ľidžas o koreňis, ale o koreňis tut.
19Ale tu pheneha: “O konara sas avriphage, hoj me te avav zašťepimen.”
20Mištes, sas avriphage vaš oda, hoj na pačanas, ale tu ačhes le pačabnaha. Vašoda tut ma ľidža upre, ale dara tut!