Text copied!
CopyCompare
Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019 - RIMANENGE

RIMANENGE 9

Help us?
Click on verse(s) to share them!
1Me vakerav čačipen andro Kristus, na klaminav a miro svedomje andro Sentno Duchos mange hin švedkos,
2hoj man hin bari žaľa a furt man dukhal o jilo.
3Bo me korkoro kamľomas te el prekošlo a odčhido le Kristostar vaš mire phrala the miri famelija pal o ťelos.
4On hine o Izraeliti: Lendar kerďa peskere čhaven; lenge sas diňi e slava, o zmluvi, o zakonos, e bohoslužba the o zasľubeňja.
5Lendar hine o dada a lendar hine the ola, kastar avel o Kristus pal o ťelos, savo hino Del upral savorende a hino požehňimen pro furt. Amen.
6Ale našťi phenas, hoj o Del prephagľa peskere lava. Bo na savore, save hine andral o Izrael, hine Izraeliti.
7Aňi na savore hine o čhave ča vaš oda, hoj hine o potomki le Abrahamoskere, ale o Del phenďa le Abrahamoske: “Le Izakostar pes tuke rachinela o potomstvos.”
8Dikhas, hoj le Devleskere čhave nane ola, save uľile (pes narodzinde) andro Izrael pal o ťelos. Ale ola čhave, pal save o Del diňa lav, pes rachinen andro Abrahamoskero potomstvos.
9A kada hin oda lav, so diňa o Del: “Aver berš andre kajso časos avava a la Sara ela čhavoro.”
10Avke oda sas na ča paš late, ale the paš e Rebeka. La Rebekakere čhaven sas jekh dad, amaro dad o Izak.
11Bo mek akor, sar o čhave aňi na uľile, aňi na kerde ňič lačho abo nalačho, imar sas lake phendo le Devlestar: “O phureder služinela le ternedereske.” O Del phenďa kada, hoj te sikavel, hoj ov kidel avri, sar kamel, a hoj oda na sas vaš oda, so jekh lendar kerďa.
13Avke sar hin pisimen: “Le Jakob kamavas, ale le Ezav našťi avri ačhavas.”
14Akor so šaj phenas, hoj o Del nane čačipnaskero? Šoha na!
15Bo le Mojžišoske phenel kada: “Ela mange pharo vaš oda, vaš kaste me kamav a avava jileskero ke oda, ke kaste me kamav!”
16Na džal pal oda, so kamen abo so keren o manuša, ale džal pal oda, hoj o Del del peskero lačhipen.
17Andro lava le Devleskere hin phendo le Faraonoske: “Vašoda tut vičinďom andro dživipen, hoj pre tute te sikavav miri zor a hoj pes miro nav te rozvakerel pal caľi phuv.”
18Bo o Del hino jileskero ke oda, ke kaste ov kamel; ale kaske kamel, oleske zakerel o jilo andre.
19Ale vareko mange šaj phenel: “Ňiko pes našťi ačhavel oleske, so o Del kamel. Te oda hin avke, soske amen akor marel?”

20Ó, manušeja, ko sal tu, hoj ačhes pre čhib le Devleske? Či šaj phenel oda, so hino kerdo oleske, ko les kerďa: “Soske man avke kerďal?”
21Abo či nane zor le hrnčjaris upral e čhik, hoj andral odi jekh čhik te kerel jekh kuči pre pačiv a aver pre napačiv?
22Avke o Del kamľa te sikavel peskeri choľi the peskeri zor. Igen zľikerelas avri a zľidžalas ola kuča, pre save sas leskeri choľi, so sas pririchtimen pro meriben.
23O Del kamľa te sikavel peskeri bari slava pro kuča, pre save sas lačhejileskero a save pririchtinďa pre slava –
24pre amende, saven peske vičinďa: Na ča le Židendar, ale the le Nažidendar.
25Avke sar the andro Hozeaš phenel: “Olen, save na sas mire manuša, vičinava ‘mire manuša’ a olenge, saven na kamavas, phenava: ‘Kamav tumen.’
26A ela avke, hoj ode, kaj pes lenge phenelas: ‘Tumen na san mire manuša’, ode pes len vičinela čhave le džide Devleskere.”
27O Izaiaš vičinel upral o Izrael: “The te o čhave le Izraeloskere ulehas ajci, keci hin e poši paš o moros, ča frima lendar ena zachraňimen,
28bo o Raj kerela la phuvaha savoro, so phenďa, a kerela oda sig.”
29The o Izaiaš oda imar anglal phenďa: “Te amenge o Nekzoraleder Raj na mukľahas o potomstvos, uľamas sar e Sodoma a dičhiľamas avri sar e Gomora.”
30So akor oleha phenas? O Nažidi, save na kerenas ňič pre oda, hoj te ačhen čačipnaskere anglo Del, dochudle o spravodľišagos prekal o pačaben.
31No o Izrael, savo kerelas sa, hoj te ačhel čačipnaskero prekal o zakonos, na dochudle o spravodľišagos prekal o zakonos.
32Soske? Vašoda, hoj on pes na mukenas pro pačaben, ale pre peskere skutki. Avke pele pro bar a demade pes,
33sar hin pisimen: “Dikh, thovav pro Sion e skala, kaj pes o manuša demena the o bar, pre savo perena, ale oda, ko andre leste pačala, pes šoha (ňikda) na ladžala.”