4Radisaľon andro Raj furt a pale phenav: Radisaľon!
5Tumaro lačhipen mi prindžaren savore manuša. O Raj hino pašes!
6Pal ňisoste tumen ma starinen, ale andre savoreste, andro modľitbi the andro mangipena phenen le Devleske paľikeribnaha, so tumenge kampel.
7A o smirom le Devleskero, so hin upral dojekh goďi, chraňinela tumare jile the tumare gondoľišagi andro Ježiš Kristus.
8No akana pro ostatkos, phralale, phenav: Gondoľinen pre oda, so hin čačo, pačivalo, čačipnaskero the žužo, so anel o lačho hiros, so hin igen lačho vaj pro lašariben a hin le Devleske pre dzeka.
9Keren oda, so sikľiľan, so priiľan, šunďan a dikhľan pre ma. A o Del, savo del o smirom, ela tumenca.
10Igen radisaľiľom andro Raj, hoj tumen pale chudľan te starinel pal ma. Džanav, hoj tumen na preačhiľan pal ma te starinel, ča na sas tumen sar mange oda te sikavel.
11Na vakerav kada vašoda, hoj mange vareso chibaľinel, bo me sikľiľom te el spokojno oleha, so man hin.
12Džanav te dživel, sar man hin frima the akor, sar man hin but. Andre savoreste the andre savore veci som avrisikado: Džanav te el spokojno, sar som čalo vaj sar som bokhalo, the sar man hin but the akor, sar som andro čoripen.
13Savoro birinav andro Kristus, bo ov man del zor.
14Ale mištes kerďan, hoj mange pomožinďan andre miro pharipen.
15The tumen, o Filipana, džanen, hoj kanastar chudľom te vakerel o evaňjelium, sar odgeľom andral e Macedonija, aňi jekh zboros mange na pomožinelas andre oda, so mange kampelas, ča tumen korkore.
16Bo the akor, sar somas andre Tesalonika, bičhaďan mange buterval oda, so mange kampelas.
17Na džal mange pal oda, hoj te chudav tumare dari, ale džal mange pal oda, hoj tumen oleha te el chasna.
18Chudľom savoro, hin man mek buter, sar mange kampel; hin man savoro pherdo olestar, so bičhaďan mange le Epafroditoha. Oda hin sar e šukar voňavo saga, sar e kamibnaskeri obeta igen šukar le Devleske.
19A miro Del tumen dela savoro, so tumenge kampel peskere barvaľipnastar andre slava andro Ježiš Kristus.
20Le Devleske, amare Dadeske, mi džal e slava pro furt. Amen.
21Pozdravinen savore sentnen andro Ježiš Kristus. The o phrala, save hine manca, tumen pozdravinen.
22Pozdravinen tumen savore sentna a nekbuter ola, save služinen andre le Cisariskero palacis.
23O lačhipen (milosť) amare Rajeskero le Ježišoskero Kristoskero mi el tumenca savorenca. Amen.