Text copied!
Bibles in English

Romans 16:7-10 in English

Help us?

Romans 16:7-10 in American Standard Version (1901)

7 Salute Andronicus and Junias, my kinsmen, and my fellow-prisoners, who are of note among the apostles, who also have been in Christ before me.
8 Salute Ampliatus my beloved in the Lord.
9 Salute Urbanus our fellow-worker in Christ, and Stachys my beloved.
10 Salute Apelles the approved in Christ. Salute them that are of the household of Aristobulus.
Romans 16 in American Standard Version (1901)

Romans 16:7-10 in King James (Authorized) Version

7 Salute Andronicus and Junia, my kinsmen, and my fellowprisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.
8 Greet Amplias my beloved in the Lord.
9 Salute Urbane, our helper in Christ, and Stachys my beloved.
10 Salute Apelles approved in Christ. Salute them which are of Aristobulus’ household.
Romans 16 in King James (Authorized) Version

ROMANS 16:7-10 in Revised Version with Apocrypha (1895)

7 Salute Andronicus and Junias, my kinsmen, and my fellow-prisoners, who are of note among the apostles, who also have been in Christ before me.
8 Salute Ampliatus my beloved in the Lord.
9 Salute Urbanus our fellow-worker in Christ, and Stachys my beloved.
10 Salute Apelles the approved in Christ. Salute them which are of the household of Aristobulus.
ROMANS 16 in Revised Version with Apocrypha (1895)

Romans 16:7-10 in Translation for Translators

7 Tell the same thing to Andronicus and his wife Junia (OR, and his sister Junia) who are my fellow Jews and who were also previously in prison with me. They are well-known/respected (OR, respected by the) apostles, and they became Christians before I did.
8 I also send my greetings to Ampliatus, who is a dear friend because of his relationship with the Lord.
9 I also send my greetings to Urbanus, who works for Christ with us, and to my dear friend Stachys.
10 I also send my greetings to Apelles, whom Christ has approved because Apelles successfully endured trials. Tell the believers who live in the house of Aristobulus that I send my greetings to them.
Romans 16 in Translation for Translators

Romans 16:7-10 in World English Bible with Deuterocanon

7 Greet Andronicus and Junia, my relatives and my fellow prisoners, who are notable among the apostles, who were also in Christ before me.
8 Greet Amplias, my beloved in the Lord.
9 Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys, my beloved.
10 Greet Apelles, the approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.
Romans 16 in World English Bible with Deuterocanon

Romans 16:7-10 in World English Bible (Catholic)

7 Greet Andronicus and Junia, my relatives and my fellow prisoners, who are notable among the apostles, who were also in Christ before me.
8 Greet Amplias, my beloved in the Lord.
9 Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys, my beloved.
10 Greet Apelles, the approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.
Romans 16 in World English Bible (Catholic)

Romans 16:7-10 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

7 Greet Andronicus and Junia, my relatives and my fellow prisoners, who are notable amongst the apostles, who were also in Christ before me.
8 Greet Amplias, my beloved in the Lord.
9 Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys, my beloved.
10 Greet Apelles, the approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.
Romans 16 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

Romans 16:7-10 in Bible in Basic English

7 Give my love to Andronicus and Junia, my relations, who were in prison with me, who are noted among the Apostles, and who were in Christ before me.
8 Give my love to Ampliatus, who is dear to me in the Lord,
9 Give my love to Urbanus, a worker in Christ with us, and to my dear Stachys.
10 Give my love to Apelles, who has the approval of Christ. Say a kind word to those who are of the house of Aristobulus.
Romans 16 in Bible in Basic English

Romans 16:7-10 in Darby Translation

7 Salute Andronicus and Junias, my kinsmen and fellow-captives, who are of note among the apostles; who were also in Christ before me.
8 Salute Amplias, my beloved in the Lord.
9 Salute Urbanus, our fellow-workman in Christ, and Stachys, my beloved.
10 Salute Apelles, approved in Christ. Salute those who belong to Aristobulus.
Romans 16 in Darby Translation

Romans 16:7-10 in Douay-Rheims 1899

7 Salute Andronicus and Junias, my kinsmen and fellow prisoners: who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.
8 Salute Ampliatus, most beloved to me in the Lord.
9 Salute Urbanus, our helper in Christ Jesus, and Stachys, my beloved.
10 Salute Apelles, approved in Christ.
Romans 16 in Douay-Rheims 1899

Romans 16:7-10 in English Majority Text Version

7 Greet Andronicus and Junia, my relatives and my fellow captives, who are notable among the apostles, who also were in Christ before me.
8 Greet Amplias, my beloved in the Lord.
9 Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys, my beloved.
10 Greet Apelles, approved in Christ. Greet those from the household of Aristobulus.
Romans 16 in English Majority Text Version

Romans 16:7-10 in The New Testament with Commentary

7 Greet Andronicus and Junias, my countrymen and my fellow prisoners, who are outstanding among the apostles, and who were in Christ before me.
8 Greet Amplias, my beloved in the Lord.
9 Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my beloved Stachys.
10 Greet Apelles, approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.
Romans 16 in The New Testament with Commentary

Romans 16:7-10 in Free Bible Version

7 and also Andronicus and Junia, from my own country and fellow-prisoners. They are well-known among the apostles, and became followers of Christ before me.
8 Give my best to Ampliatus, my good friend in the Lord;
9 to Urbanus, our co-worker in Christ; and to my dear friend Stachys.
10 My greetings to Apelles, a trustworthy man in Christ. Greetings to Aristobulus's family,
Romans 16 in Free Bible Version

Romans 16:7-10 in Geneva Bible 1599

7 Salute Andronicus and Iunia my cousins and fellowe prisoners, which are notable among the Apostles, and were in Christ before me.
8 Greete Amplias my beloued in the Lord.
9 Salute Vrbanus our fellow helper in Christ, and Stachys my beloued.
10 Salute Apelles approoued in Christ. Salute them which are of Aristobulus friendes.
Romans 16 in Geneva Bible 1599

Romans 16:7-10 in KJV Cambridge Paragraph Bible

7 Salute Andronicus and Junia, my kinsmen, and my fellowprisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.
8 Greet Amplias my beloved in the Lord.
9 Salute Urban our helper in Christ, and Stachys my beloved.
10 Salute Apelles approved in Christ. Salute them which are of Aristobulus’ household.
Romans 16 in KJV Cambridge Paragraph Bible

Romans 16:7-10 in Nyangumarta English Bible

Romans 16:7-10 don't exist in Nyangumarta English Bible.

Romans 16:7-10 in George Noyes Bible

7 Salute Andronicus and Junias, my kinsmen, and my fellow-prisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.
8 Salute Amplias, my beloved in the Lord.
9 Salute Urbanus, our fellow-laborer in Christ, and Stachys, my beloved.
10 Salute Apelles, the approved in Christ. Salute those who belong to the family of Aristobulus.
Romans 16 in George Noyes Bible

Romans 16:7-10 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

7 to Andronicus and Junia, fellow Jews and once my fellow prisoners, who are people of note amongst the apostles, and who became Christians before I did;
8 to my dear Christian friend Ampliatus;
9 to Urban, our fellow worker in the cause of Christ, and to my dear friend Stachys;
10 to that proved Christian Apelles; to the household of Aristobulus;
Romans 16 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

Romans 16:7-10 in Open English Bible (U. S. spelling)

7 to Andronicus and Junia, fellow Jews and once my fellow prisoners, who are people of note among the apostles, and who became Christians before I did;
8 to my dear Christian friend Ampliatus;
9 to Urban, our fellow worker in the cause of Christ, and to my dear friend Stachys;
10 to that proved Christian Apelles; to the household of Aristobulus;
Romans 16 in Open English Bible (U. S. spelling)

Romans 16:7-10 in Plain English Version

Romans 16:7-10 don't exist in Plain English Version.
Romans 16 in Plain English Version

Romans 16:7-10 in Tyndale New Testament

7 Salute Andronicus and Iunia my cosyns which were presoners with me also which are wele taken amonge the Apostles and were in Christ before me.
8 Grete Amplias my beloved in the Lorde.
9 Salute Vrban oure helper in Christ and Stachys my beloved.
10 Salute Appelles approved in Christ. Salute them which are of Aristobolus housholde.
Romans 16 in Tyndale New Testament

Romans 16:7-10 in Unlocked Literal Bible

7 Greet Andronicus and Junias, my kinsmen, and my fellow prisoners. They are prominent among the apostles, who also were in Christ before me.
8 Greet Ampliatus, my beloved in the Lord.
9 Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys, my beloved.
10 Greet Apelles, the approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.
Romans 16 in Unlocked Literal Bible

Romans 16:7-10 in World English Bible

7 Greet Andronicus and Junia, my relatives and my fellow prisoners, who are notable among the apostles, who were also in Christ before me.
8 Greet Amplias, my beloved in the Lord.
9 Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys, my beloved.
10 Greet Apelles, the approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.
Romans 16 in World English Bible

Romans 16:7-10 in World English Bible British Edition

7 Greet Andronicus and Junia, my relatives and my fellow prisoners, who are notable amongst the apostles, who were also in Christ before me.
8 Greet Amplias, my beloved in the Lord.
9 Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys, my beloved.
10 Greet Apelles, the approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.
Romans 16 in World English Bible British Edition

Romans 16:7-10 in Noah Webster Bible

7 Salute Andronicus and Junia my kinsmen, and my fellow-prisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.
8 Greet Amplias my beloved in the Lord.
9 Salute Urbane, our helper in Christ, and Stachys my beloved.
10 Salute Apelles approved in Christ. Salute them who are of Aristobulus' household .
Romans 16 in Noah Webster Bible

Romans 16:7-10 in World Messianic Bible

7 Greet Andronicus and Junia, my relatives and my fellow prisoners, who are notable among the emissaries, who were also in Messiah before me.
8 Greet Amplias, my beloved in the Lord.
9 Greet Urbanus, our fellow worker in Messiah, and Stachys, my beloved.
10 Greet Apelles, the approved in Messiah. Greet those who are of the household of Aristobulus.
Romans 16 in World Messianic Bible

Romans 16:7-10 in World Messianic Bible British Edition

7 Greet Andronicus and Junia, my relatives and my fellow prisoners, who are notable amongst the emissaries, who were also in Messiah before me.
8 Greet Amplias, my beloved in the Lord.
9 Greet Urbanus, our fellow worker in Messiah, and Stachys, my beloved.
10 Greet Apelles, the approved in Messiah. Greet those who are of the household of Aristobulus.
Romans 16 in World Messianic Bible British Edition

Romans 16:7-10 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling

7 Greet well Andronicus and Junia, my cousins, and mine even-prisoners, which be noble among the apostles, and which were before me in Christ.
8 Greet well Amplias, most dear-worthy to me in the Lord.
9 Greet well Urbane, our helper in Christ Jesus, and Stachys, my darling or my beloved.
10 Greet well Apelles, the noble in Christ or noble in Christ. Greet well them that be of Aristobulus’ house.

Romans 16:7-10 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced)

7 Greet well Andronicus and Junia, my cousins, and mine even-prisoners, which be noble among the apostles, and which were before me in Christ. (Hearty greetings to Andronicus and Junia, my cousins, and my fellow prisoners, who be of note among the apostles, and who were in the Messiah before me.)
8 Greet well Amplias (or Hearty greetings to Amplias), most dearworthy to me in the Lord.
9 Greet well Urbane, our helper in Christ Jesus, and Stachys, my darling or my (be)loved. (Hearty greetings to Urbane, our helper in the Messiah Jesus, and Stachys, my beloved.)
10 Greet well Apelles, the noble in Christ or noble in Christ. Greet well them that be of Aristobulus’ house.

Romans 16:7-10 in Young's Literal Translation

7 salute Andronicus and Junias, my kindred, and my fellow-captives, who are of note among the apostles, who also have been in Christ before me.
8 Salute Amplias, my beloved in the Lord;
9 salute Arbanus, our fellow-workman in Christ, and Stachys, my beloved;
10 salute Apelles, the approved in Christ; salute those of the household of Aristobulus;