Text copied!
Bibles in English

Luke 6:41-45 in English

Help us?

Luke 6:41-45 in American Standard Version (1901)

41 And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?
42 Or how canst thou say to thy brother, Brother, let me cast out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to cast out the mote that is in thy brother’s eye.
43 For there is no good tree that bringeth forth corrupt fruit; nor again a corrupt tree that bringeth forth good fruit.
44 For each tree is known by its own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.
45 The good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good; and the evil man out of the evil treasure bringeth forth that which is evil: for out of the abundance of the heart his mouth speaketh.
Luke 6 in American Standard Version (1901)

Luke 6:41-45 in King James Version + Apocrypha

41 And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye?
42 Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother’s eye.
43 For a good tree bringeth not forth corrupt fruit; neither doth a corrupt tree bring forth good fruit.
44 For every tree is known by his own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.
45 A good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good; and an evil man out of the evil treasure of his heart bringeth forth that which is evil: for of the abundance of the heart his mouth speaketh.
Luke 6 in King James Version + Apocrypha

Luke 6:41-45 in King James (Authorized) Version

41 And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye?
42 Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother’s eye.
43 For a good tree bringeth not forth corrupt fruit; neither doth a corrupt tree bring forth good fruit.
44 For every tree is known by his own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.
45 A good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good; and an evil man out of the evil treasure of his heart bringeth forth that which is evil: for of the abundance of the heart his mouth speaketh.
Luke 6 in King James (Authorized) Version

LUKE 6:41-45 in Revised Version with Apocrypha (1895)

41 And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?
42 Or how canst thou say to thy brother, Brother, let me cast out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to cast out the mote that is in thy brother’s eye.
43 For there is no good tree that bringeth forth corrupt fruit; nor again a corrupt tree that bringeth forth good fruit.
44 For each tree is known by its own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.
45 The good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good; and the evil man out of the evil treasure bringeth forth that which is evil: for out of the abundance of the heart his mouth speaketh.
LUKE 6 in Revised Version with Apocrypha (1895)

Luke 6:41-45 in Translation for Translators

41 ◄Why do you notice someone else's small faults?/None of you should be concerned about someone else's small faults MET, RHQ.► That would be like noticing a speck in that person's eye. But you should be concerned about your own big faults. They are like planks in your own eye, which you do not notice.
42 ◄You (sg) should not say, ‘Friend, let me take out that speck in your eye!’ when you do not notice the log in your own eye!/Why do you say, ‘Friend, let me take out that speck in your eye!’ when you do not notice the log in your own eye?► RHQ If you do that, you are a hypocrite! You should first stop committing your own sins. That will be like removing the plank from your own eye. Then, as a result, you will have the spiritual insight you need to help others get rid of the faults that are like specks in their eyes.”
43 “ People are like trees MET. Healthy trees do not bear bad fruit (OR, bear only good fruit), and unhealthy trees do not bear good fruit.
44 Just like you can tell if a tree is good or bad by looking at its fruit, you can tell which people are good and which are bad by looking at the way they conduct their lives. For example, because thornbushes cannot produce figs, no one can pick figs from thornbushes. And since bramble bushes cannot produce grapes, no one can pick grapes from bramble bushes.
45 Similarly, good people will conduct their lives in a good way because they think a lot of good things, and evil people will live in an evil way because they think a lot of evil things. The basic principle is that people speak and act according to all that they think .”
Luke 6 in Translation for Translators

Luke 6:41-45 in World English Bible with Deuterocanon

41 Why do you see the speck of chaff that is in your brother’s eye, but don’t consider the beam that is in your own eye?
42 Or how can you tell your brother, ‘Brother, let me remove the speck of chaff that is in your eye,’ when you yourself don’t see the beam that is in your own eye? You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck of chaff that is in your brother’s eye.
43 “For there is no good tree that produces rotten fruit, nor again a rotten tree that produces good fruit.
44 For each tree is known by its own fruit. For people don’t gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a bramble bush.
45 The good man out of the good treasure of his heart brings out that which is good, and the evil man out of the evil treasure of his heart brings out that which is evil, for out of the abundance of the heart, his mouth speaks.
Luke 6 in World English Bible with Deuterocanon

Luke 6:41-45 in World English Bible (Catholic)

41 Why do you see the speck of chaff that is in your brother’s eye, but don’t consider the beam that is in your own eye?
42 Or how can you tell your brother, ‘Brother, let me remove the speck of chaff that is in your eye,’ when you yourself don’t see the beam that is in your own eye? You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck of chaff that is in your brother’s eye.
43 “For there is no good tree that produces rotten fruit, nor again a rotten tree that produces good fruit.
44 For each tree is known by its own fruit. For people don’t gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a bramble bush.
45 The good man out of the good treasure of his heart brings out that which is good, and the evil man out of the evil treasure of his heart brings out that which is evil, for out of the abundance of the heart, his mouth speaks.
Luke 6 in World English Bible (Catholic)

Luke 6:41-45 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

41 Why do you see the speck of chaff that is in your brother’s eye, but don’t consider the beam that is in your own eye?
42 Or how can you tell your brother, ‘Brother, let me remove the speck of chaff that is in your eye,’ when you yourself don’t see the beam that is in your own eye? You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck of chaff that is in your brother’s eye.
43 “For there is no good tree that produces rotten fruit, nor again a rotten tree that produces good fruit.
44 For each tree is known by its own fruit. For people don’t gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a bramble bush.
45 The good man out of the good treasure of his heart brings out that which is good, and the evil man out of the evil treasure of his heart brings out that which is evil, for out of the abundance of the heart, his mouth speaks.
Luke 6 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

Luke 6:41-45 in Bible in Basic English

41 And why do you take note of the grain of dust in your brother's eye, but take no note of the bit of wood which is in your eye?
42 How will you say to your brother, Brother, let me take the grain of dust out of your eye, when you yourself do not see the bit of wood in your eye? O false one! first take the wood out of your eye and then you will see clearly to take the dust out of your brother's eye.
43 For no good tree gives bad fruit, and no bad tree gives good fruit.
44 For every tree is judged by its fruit. Men do not get figs from thorns, or grapes from blackberry plants.
45 The good man, out of the good store of his heart, gives good things; and the evil man, out of his evil store, gives evil: for out of the full store of the heart come the words of the mouth.
Luke 6 in Bible in Basic English

Luke 6:41-45 in Darby Translation

41 But why lookest thou on the mote which is in the eye of thy brother, but perceivest not the beam which is in thine own eye?
42 or how canst thou say to thy brother, Brother, allow me, I will cast out the mote that is in thine eye, thyself not seeing the beam that is in thine eye? Hypocrite, cast out first the beam out of thine eye, and then thou shalt see clear to cast out the mote which is in the eye of thy brother.
43 For there is no good tree which produces corrupt fruit, nor a corrupt tree which produces good fruit;
44 for every tree is known by its own fruit, for figs are not gathered from thorns, nor grapes vintaged from a bramble.
45 The good man, out of the good treasure of his heart, brings forth good; and the wicked man out of the wicked, brings forth what is wicked: for out of the abundance of the heart his mouth speaks.
Luke 6 in Darby Translation

Luke 6:41-45 in Douay-Rheims 1899

41 And why seest thou the mote in thy brother’s eye: but the beam that is in thy own eye thou considerest not?
42 Or how canst thou say to thy brother: Brother, let me pull the mote out of thy eye, when thou thyself seest not the beam in thy own eye? Hypocrite, cast first the beam out of thy own eye; and then shalt thou see clearly to take out the mote from thy brother’s eye.
43 For there is no good tree that bringeth forth evil fruit; nor an evil tree that bringeth forth good fruit.
44 For every tree is known by its fruit. For men do not gather figs from thorns; nor from a bramble bush do they gather the grape.
45 A good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good: and an evil man out of the evil treasure bringeth forth that which is evil. For out of the abundance of the heart the mouth speaketh.
Luke 6 in Douay-Rheims 1899

Luke 6:41-45 in English Majority Text Version

41 And why do you look at the speck in your brother's eye, but do not notice the plank in your own eye?
42 Or how can you say to your brother, ‘Brother, permit me to remove the speck which is in your eye,’ when you yourself do not see the plank that is in your own eye? Hypocrite! First remove the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck which is in your brother's eye.
43 “For a good tree does not produce corrupt fruit, nor does a corrupt tree produce good fruit.
44 For each tree is known by its own fruit. For men do not gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a thorn bush.
45 A good man out of the good treasure of his heart brings forth that which is good; and an evil man out of the evil treasure of his heart brings forth that which is evil. For out of the abundance of the heart his mouth speaks.
Luke 6 in English Majority Text Version

Luke 6:41-45 in The New Testament with Commentary

41 Why do you look at the speck in your brother's eye, but do not consider the plank that is in your own eye?
42 Or how can you say to your brother, ‘Brother, let me remove the speck that is in your eye,’ when you yourself do not see the plank that is in your own eye? Hypocrite! First remove the plank from your own eye, and then you will see clearly to remove the speck that is in your brother's eye.
43 “Now no good tree produces rotten fruit, nor does a rotten tree produce good fruit
44 —each tree is known by its own fruit: people do not gather figs from thorn bushes, nor do they pick a bunch of grapes from a bramble.
45 The good man produces the good out of the good treasure in his heart, and the malignant man produces the malignant out of the malignant treasure in his heart; because his mouth speaks out of the abundance of the heart.
Luke 6 in The New Testament with Commentary

Luke 6:41-45 in Free Bible Version

41 Why are you so worried about the speck that's in your brother's eye when you don't even notice the plank that's in your own eye?
42 How can you say to your brother, ‘Brother, let me take out the speck that's in your eye,’ when you don't even see the plank that's in your own eye? Hypocrite! Take out the plank from your own eye first, and then you'll be able to see well enough to take out the speck from your brother's eye.
43 A good tree doesn't produce bad fruit, and a bad tree doesn't produce good fruit.
44 You recognize a tree by the fruit it produces. You don't pick figs from thorn bushes, or harvest grapes from brambles.
45 Good people produce what's good from the good things they value that they have stored inside them. Bad people produce what's bad from the bad things they have stored inside them. What fills people's minds spills out in what they say.
Luke 6 in Free Bible Version

Luke 6:41-45 in Geneva Bible 1599

41 And why seest thou a mote in thy brothers eye, and considerest not the beame that is in thine owne eye?
42 Either howe canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou seest not the beame that is in thine owne eye? Hypocrite, cast out the beame out of thine owne eye first, and then shalt thou see, perfectly to pull out the mote that is in thy brothers eye.
43 For it is not a good tree that bringeth foorth euill fruite: neither an euill tree, that bringeth foorth good fruite.
44 For euery tree is knowen by his owne fruite: for neither of thornes gather men figges, nor of bushes gather they grapes.
45 A good man out of the good treasure of his heart bringeth foorth good, and an euill man out of the euill treasure of his heart bringeth foorth euill: for of the aboundance of the heart his mouth speaketh.
Luke 6 in Geneva Bible 1599

Luke 6:41-45 in KJV Cambridge Paragraph Bible

41 And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye?
42 Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother’s eye.
43 For a good tree bringeth not forth corrupt fruit; neither doth a corrupt tree bring forth good fruit.
44 For every tree is known by his own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.
45 A good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good; and an evil man out of the evil treasure of his heart bringeth forth that which is evil: for of the abundance of the heart his mouth speaketh.
Luke 6 in KJV Cambridge Paragraph Bible

Luke 6:41-45 in Nyangumarta English Bible

Luke 6:41-45 don't exist in Nyangumarta English Bible.

Luke 6:41-45 in George Noyes Bible

41 And why dost thou look at the mote in thy brother's eye, and not perceive the beam that is in thine own eye?
42 How canst thou say to thy brother, Brother, let me take out the mote that is in thine eye, when thou thyself perceivest not the beam in thine own eye? Hypocrite! first cast the beam out of thine own eye, and then thou wilt see clearly to take out the mote that is in thy brother's eye.
43 For there is no good tree that beareth bad fruit; and again, there is no bad tree that beareth good fruit.
44 For every tree is known by its own fruit; for from thorns men do not gather figs, nor from a bramble-bush do they gather grapes.
45 The good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good; and the evil man out of the evil treasure bringeth forth that which is evil; for out of the abundance of his heart his mouth speaketh.
Luke 6 in George Noyes Bible

Luke 6:41-45 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

41 And why do you look at the speck of sawdust in someone's eye, while you pay no attention at all to the plank of wood in your own?
42 How can you say to your friend ‘Friend, let me take out the speck in your eye,’ while you yourself do not see the plank in your own? Hypocrite! Take out the plank from your own eye first, and then you will see clearly how to take out the speck in your friend's.
43 There is no such thing as a good tree bearing worthless fruit, or, on the other hand, a worthless tree bearing good fruit.
44 For every tree is known by its own fruit. People do not gather figs off thorn bushes, nor pick a bunch of grapes off a bramble.
45 A good person, from the good stores of their heart, brings out what is good; while a bad person, from their bad stores, brings out what is bad. For what fills someone's heart will rise to their lips.
Luke 6 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

Luke 6:41-45 in Open English Bible (U. S. spelling)

41 And why do you look at the speck of sawdust in someone's eye, while you pay no attention at all to the plank of wood in your own?
42 How can you say to your friend ‘Friend, let me take out the speck in your eye,’ while you yourself do not see the plank in your own? Hypocrite! Take out the plank from your own eye first, and then you will see clearly how to take out the speck in your friend's.
43 There is no such thing as a good tree bearing worthless fruit, or, on the other hand, a worthless tree bearing good fruit.
44 For every tree is known by its own fruit. People do not gather figs off thorn bushes, nor pick a bunch of grapes off a bramble.
45 A good person, from the good stores of their heart, brings out what is good; while a bad person, from their bad stores, brings out what is bad. For what fills someone's heart will rise to their lips.
Luke 6 in Open English Bible (U. S. spelling)

Luke [White-light] 6:41-45 in One Unity Resource Bible

41 Why do you see the speck of chaff that is in your brother’s eye, but don’t consider the beam that is in your own eye?
42 Or how can you tell your brother, ‘Brother, let me remove the speck of chaff that is in your eye,’ when you yourself don’t see the beam that is in your own eye? You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck of chaff that is in your brother’s eye.
43 For there is no good tree that produces rotten fruit; nor again a rotten tree that produces good fruit.
44 For each tree is known by its own fruit. For people don’t gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a bramble bush.
45 The good man out of the good treasure of his heart brings out that which is good, and the evil man out of the evil treasure of his heart brings out that which is evil, for out of the abundance of the heart, his mouth speaks.
Luke [White-light] 6 in One Unity Resource Bible

Luke 6:41-45 in Plain English Version

Luke 6:41-45 don't exist in Plain English Version.

Luke 6:41-45 in Tyndale New Testament

41 Why seyst thou a moote in thy brothers eye and considerest not the beame that is in thyne awne eye?
42 Ether how cannest thou saye to thy brother: Brother let me pull out the moote that is in thyne eye: when thou perceavest not the beame that is in thyne awne eye? Ypocrite cast out the beame out of thyne awne eye fyrst and then shalt thou se perfectly to pull out the moote out of thy brothers eye.
43 It is not a good tree that bringeth forthe evyll frute: nether is that an evyll tree that bringeth forthe good frute.
44 For every tree is knowen by his frute. Nether of thornes gader men fygges nor of busshes gader they grapes.
45 A good man out of the good treasure of his hert bringeth forthe that which is good. And an evyll man out of the evyll treasure of his hert bringeth forthe that which ys evyll. For of the aboundaunce of the her his mouthe speakethe.
Luke 6 in Tyndale New Testament

Luke 6:41-45 in Unlocked Literal Bible

41 Why do you look at the tiny piece of straw that is in your brother's eye, but you do not notice the log that is in your own eye?
42 How can you say to your brother, 'Brother, let me take out the piece of straw that is in your eye,' when you yourself do not even see the log that is in your own eye? You hypocrite! First take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take out the piece of straw that is in your brother's eye.
43 For there is no good tree that produces rotten fruit, nor is there a rotten tree that produces good fruit.
44 For each tree is known by the kind of fruit it produces. For people do not gather figs from a thornbush, nor do they gather grapes from a briar bush.
45 The good man from the good treasure of his heart produces what is good, and the evil man from the evil treasure of his heart produces what is evil. For out of the abundance of the heart his mouth speaks.
Luke 6 in Unlocked Literal Bible

Luke 6:41-45 in World English Bible

41 Why do you see the speck of chaff that is in your brother’s eye, but don’t consider the beam that is in your own eye?
42 Or how can you tell your brother, ‘Brother, let me remove the speck of chaff that is in your eye,’ when you yourself don’t see the beam that is in your own eye? You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck of chaff that is in your brother’s eye.
43 “For there is no good tree that produces rotten fruit, nor again a rotten tree that produces good fruit.
44 For each tree is known by its own fruit. For people don’t gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a bramble bush.
45 The good man out of the good treasure of his heart brings out that which is good, and the evil man out of the evil treasure of his heart brings out that which is evil, for out of the abundance of the heart, his mouth speaks.
Luke 6 in World English Bible

Luke 6:41-45 in World English Bible British Edition

41 Why do you see the speck of chaff that is in your brother’s eye, but don’t consider the beam that is in your own eye?
42 Or how can you tell your brother, ‘Brother, let me remove the speck of chaff that is in your eye,’ when you yourself don’t see the beam that is in your own eye? You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck of chaff that is in your brother’s eye.
43 “For there is no good tree that produces rotten fruit, nor again a rotten tree that produces good fruit.
44 For each tree is known by its own fruit. For people don’t gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a bramble bush.
45 The good man out of the good treasure of his heart brings out that which is good, and the evil man out of the evil treasure of his heart brings out that which is evil, for out of the abundance of the heart, his mouth speaks.
Luke 6 in World English Bible British Edition

Luke 6:41-45 in Noah Webster Bible

41 And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thy own eye?
42 Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thy eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thy own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thy own eye, and then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother's eye.
43 For a good tree bringeth not forth corrupt fruit; neither doth a corrupt tree bring forth good fruit.
44 For every tree is known by its own fruit: for from thorns men do not gather figs, nor from a bramble bush do they gather grapes.
45 A good man out of the good treasure of his heart, bringeth forth that which is good; and an evil man out of the evil treasure of his heart, bringeth forth that which is evil: for from the abundance of the heart his mouth speaketh.
Luke 6 in Noah Webster Bible

Luke 6:41-45 in World Messianic Bible

41 Why do you see the speck of chaff that is in your brother’s eye, but don’t consider the beam that is in your own eye?
42 Or how can you tell your brother, ‘Brother, let me remove the speck of chaff that is in your eye,’ when you yourself don’t see the beam that is in your own eye? You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck of chaff that is in your brother’s eye.
43 “For there is no good tree that produces rotten fruit, nor again a rotten tree that produces good fruit.
44 For each tree is known by its own fruit. For people don’t gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a bramble bush.
45 The good man out of the good treasure of his heart brings out that which is good, and the evil man out of the evil treasure of his heart brings out that which is evil, for out of the abundance of the heart, his mouth speaks.
Luke 6 in World Messianic Bible

Luke 6:41-45 in World Messianic Bible British Edition

41 Why do you see the speck of chaff that is in your brother’s eye, but don’t consider the beam that is in your own eye?
42 Or how can you tell your brother, ‘Brother, let me remove the speck of chaff that is in your eye,’ when you yourself don’t see the beam that is in your own eye? You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck of chaff that is in your brother’s eye.
43 “For there is no good tree that produces rotten fruit, nor again a rotten tree that produces good fruit.
44 For each tree is known by its own fruit. For people don’t gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a bramble bush.
45 The good man out of the good treasure of his heart brings out that which is good, and the evil man out of the evil treasure of his heart brings out that which is evil, for out of the abundance of the heart, his mouth speaks.
Luke 6 in World Messianic Bible British Edition

Luke 6:41-45 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling

41 And what seest thou in thy brother’s eye a mote, but thou beholdest not a beam, that is in thine own eye?
42 Or how mayest thou say to thy brother, Brother, suffer, I shall cast out the mote of thine eye, and thou beholdest not a beam that is in thine own eye? Hypocrite, first take out or cast out the beam of thine eye, and then thou shalt see to take out the mote of thy brother’s eye.
43 It is not a good tree, that maketh evil fruits, neither an evil tree, that maketh good fruits;
44 for every tree is known of his fruit. And men gather not figs of thorns, neither men gather a grape of a bush of briars.
45 A good man of the good treasure of his heart bringeth forth good things, and an evil man of the evil treasure bringeth forth evil things; for of the plenty of the heart the mouth speaketh.

Luke 6:41-45 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced)

41 And what seest thou in thy brother’s eye a mote (or And why seest thou a speck in thy brother’s eye), but thou beholdest not a beam, that is in thine own eye?
42 Or how mayest thou say to thy brother, Brother, suffer, (and) I shall cast out the mote of thine eye, (or Brother, allow me, and I shall take out the speck from thine eye), and thou beholdest not a beam that is in thine own eye? Hypocrite, first take out or cast out the beam of thine eye, and then thou shalt see to take out the mote of thy brother’s eye.
43 It is not a good tree, that maketh evil fruits, neither an evil tree, that maketh good fruits;
44 for every tree is known of his fruit. And men gather not figs of thorns, neither men gather a grape of a bush of briers. (for every tree is known by its fruit. And people do not gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a briar bush.)
45 A good man (out) of the good treasure of his heart bringeth forth good things, and an evil man (out) of the evil treasure bringeth forth evil things; for (out) of the plenty of the heart the mouth speaketh.

Luke 6:41-45 in Wycliffe Bible

41 And what seest thou in thi brotheris iye a moot, but thou biholdist not a beem, that is in thin owne iye?
42 Or hou maist thou seie to thi brother, Brothir, suffre, Y schal caste out the moot of thin iye, and thou biholdist not a beem in thin owne iye? Ipocrite, first take out the beem of thin iye, and thanne thou schalt se to take the moot of thi brotheris iye.
43 It is not a good tree, that makith yuel fruytis, nether an yuel tree, that makith good fruytis;
44 for euery tre is knowun of his fruyt. And men gaderen not figus of thornes, nethir men gaderen a grape of a buysche of breris.
45 A good man of the good tresoure of his herte bryngith forth good thingis, and an yuel man of the yuel tresoure bryngith forth yuel thingis; for of the plente of the herte the mouth spekith.
Luke 6 in Wycliffe Bible

Luke 6:41-45 in Young's Literal Translation

41 'And why dost thou behold the mote that is in thy brother's eye, and the beam that is in thine own eye dost not consider?
42 or how art thou able to say to thy brother, Brother, suffer, I may take out the mote that is in thine eye — thyself the beam in thine own eye not beholding? Hypocrite, take first the beam out of thine own eye, and then thou shalt see clearly to take out the mote that is in thy brother's eye.
43 'For there is not a good tree making bad fruit, nor a bad tree making good fruit;
44 for each tree from its own fruit is known, for not from thorns do they gather figs, nor from a bramble do they crop a grape.
45 'The good man out of the good treasure of his heart doth bring forth that which is good; and the evil man out of the evil treasure of his heart doth bring forth that which is evil; for out of the abounding of the heart doth his mouth speak.