Text copied!
Bibles in English

Song of Solomon 4:7-8 in English

Help us?

Song of Solomon 4:7-8 in American Standard Version (1901)

7 Thou art all fair, my love; And there is no spot in thee.
8 Come with me from Lebanon, my bride, With me from Lebanon: Look from the top of Amana, From the top of Senir and Hermon, From the lions’ dens, From the mountains of the leopards.
Song of Solomon 4 in American Standard Version (1901)

The Song of Solomon 4:7-8 in Brenton Septuagint Translation

7 Thou art all fair, my companion, and there is no spot in thee.
8 Come from Libanus, my bride, come from Libanus: thou shalt come and pass from the top of Faith, from the top of Sanir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards.
The Song of Solomon 4 in Brenton Septuagint Translation

Song of Solomon 4:7-8 in King James Version + Apocrypha

7 Thou art all fair, my love; there is no spot in thee.

8 Come with me from Lebanon, my spouse, with me from Lebanon: look from the top of Amana, from the top of Shenir and Hermon, from the lions’ dens, from the mountains of the leopards.
Song of Solomon 4 in King James Version + Apocrypha

Song of Solomon 4:7-8 in King James (Authorized) Version

7 Thou art all fair, my love; there is no spot in thee.

8 Come with me from Lebanon, my spouse, with me from Lebanon: look from the top of Amana, from the top of Shenir and Hermon, from the lions’ dens, from the mountains of the leopards.
Song of Solomon 4 in King James (Authorized) Version

Song of Songs 4:7-8 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

7 You are all fair, my companion, and there is no spot in you.
8 Come from Libanus, my bride, come from Libanus: you shall come and pass from the top of Faith, from the top of Sanir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards.
Song of Songs 4 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

SONG OF SONGS 4:7-8 in Revised Version with Apocrypha (1895)

7 Thou art all fair, my love; and there is no spot in thee.
8 Come with me from Lebanon, my bride, with me from Lebanon: look from the top of Amana, from the top of Senir and Hermon, from the lions’ dens, from the mountains of the leopards.
SONG OF SONGS 4 in Revised Version with Apocrypha (1895)

Song of Songs 4:7-8 in Translation for Translators

7 My darling, you are completely beautiful; your body is perfectly formed!
8 My bride, it is as though you are in MET Lebanon far away, where I cannot reach you; come back to me. It is as though you are inaccessible MET on the top of Hermon Mountain or the nearby peaks. Come from where the lions have their dens and where the leopards live on the mountains.
Song of Songs 4 in Translation for Translators

Song of Songs 4:7-8 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

7 You are all fair, my companion, and there is no spot in you.
8 Come from Libanus, my bride, come from Libanus: you shall come and pass from the top of Faith, from the top of Sanir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards.
Song of Songs 4 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

Song of Solomon 4:7-8 in World English Bible with Deuterocanon

7 You are all beautiful, my love. There is no spot in you.
8 Come with me from Lebanon, my bride, with me from Lebanon. Look from the top of Amana, from the top of Senir and Hermon, from the lions’ dens, from the mountains of the leopards.
Song of Solomon 4 in World English Bible with Deuterocanon

Song of Solomon 4:7-8 in World English Bible (Catholic)

7 You are all beautiful, my love. There is no spot in you.
8 Come with me from Lebanon, my bride, with me from Lebanon. Look from the top of Amana, from the top of Senir and Hermon, from the lions’ dens, from the mountains of the leopards.
Song of Solomon 4 in World English Bible (Catholic)

Song of Solomon 4:7-8 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

7 You are all beautiful, my love. There is no spot in you.
8 Come with me from Lebanon, my bride, with me from Lebanon. Look from the top of Amana, from the top of Senir and Hermon, from the lions’ dens, from the mountains of the leopards.
Song of Solomon 4 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

Song of Solomon 4:7-8 in Bible in Basic English

7 You are all fair, my love; there is no mark on you.
8 Come with me from Lebanon, my bride, with me from Lebanon; see from the top of Amana, from the top of Senir and Hermon, from the places of the lions, from the mountains of the leopards.
Song of Solomon 4 in Bible in Basic English

Song of Solomon 4:7-8 in Darby Translation

7 Thou art all fair, my love; And there is no spot in thee.
8 Come with me, from Lebanon, my spouse, With me from Lebanon, — Come, look from the top of Amanah, From the top of Senir and Hermon, From the lions' dens, From the mountains of the leopards.
Song of Solomon 4 in Darby Translation

Song of Solomon 4:7-8 in Douay-Rheims 1899

7 Thou art all fair, O my love, and there is not a spot in thee.
8 Come from Libanus, my spouse, come from Libanus, come: thou shalt be crowned from the top of Amana, from the top of Sanir and Hermon, from the dens of the lions, from the mountains of the leopards.
Song of Solomon 4 in Douay-Rheims 1899

Song of Songs 4:7-8 in Free Bible Version

7 You are incredibly beautiful, my darling—you are absolutely flawless!
8 Come with me from Lebanon, my bride, come from Lebanon. Come down from the peak of Amana, from the peaks of Senir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains where leopards live.
Song of Songs 4 in Free Bible Version

Song of Solomon 4:7-8 in Geneva Bible 1599

7 Thou art all faire, my loue, and there is no spot in thee.
8 Come with me from Lebanon, my spouse, euen with me from Lebanon, and looke from the toppe of Amanah, from the toppe of Shenir and Hermon, from the dennes of the lyons, and from the mountaines of the leopards.
Song of Solomon 4 in Geneva Bible 1599

Song of Solomon 4:7-8 in JPS TaNaKH 1917

7 Thou art all fair, my love; and there is no spot in thee.
8 Come with me from Lebanon, my bride, with me from Lebanon; look from the top of Amana, from the top of Senir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards.
Song of Solomon 4 in JPS TaNaKH 1917

Song of Solomon 4:7-8 in KJV Cambridge Paragraph Bible

7 Thou art all fair, my love; there is no spot in thee.
8 Come with me from Lebanon, my spouse, with me from Lebanon: Look from the top of Amana, from the top of Shenir and Hermon, From the lions’ dens, from the mountains of the leopards.
Song of Solomon 4 in KJV Cambridge Paragraph Bible

Song of Solomon 4:7-8 in Isaac Leeser Tanakh

7 Thou art altogether beautiful, my beloved, and there is no blemish on thee.—
8 Come with me from Lebanon, O bride, with me from Lebanon: look about from the top of Amanah, from the top of Senir and Chermon, from the lions' dens, from the leopards' mountains.
Song of Solomon 4 in Isaac Leeser Tanakh

Song of Solomon 4:7-8 in Updated Brenton English Septuagint

7 Thou art all fair, my companion, And there is no spot in thee.
8 Come from Lebanon, my bride, come from Lebanon: Thou shalt come and pass from the top of Faith, From the top of Senir and Hermon, From the lions’ dens, from the mountains of the leopards.
Song of Solomon 4 in Updated Brenton English Septuagint

Song of Solomon 4:7-8 in George Noyes Bible

7 Thou art all fair, my love; There is no spot in thee!
8 Come with me from Lebanon, my spouse, With me from Lebanon! Look from the top of Amana, From the top of Senir and Hermon, From the dens of the lions, From the mountains of the leopards.
Song of Solomon 4 in George Noyes Bible

Song of Songs 4:7-8 in Unlocked Literal Bible

7 You are beautiful in every way, my love and there is no blemish in you.
8 Come with me from Lebanon, my bride. Come with me from Lebanon; come from the top of Amana, from the top of Senir and Hermon, from lions' dens, from mountain dens of leopards.
Song of Songs 4 in Unlocked Literal Bible

Song of Solomon 4:7-8 in World English Bible

7 You are all beautiful, my love. There is no spot in you.
8 Come with me from Lebanon, my bride, with me from Lebanon. Look from the top of Amana, from the top of Senir and Hermon, from the lions’ dens, from the mountains of the leopards.
Song of Solomon 4 in World English Bible

Song of Solomon 4:7-8 in World English Bible British Edition

7 You are all beautiful, my love. There is no spot in you.
8 Come with me from Lebanon, my bride, with me from Lebanon. Look from the top of Amana, from the top of Senir and Hermon, from the lions’ dens, from the mountains of the leopards.
Song of Solomon 4 in World English Bible British Edition

Song of Solomon 4:7-8 in Noah Webster Bible

7 Thou art all fair, my love; there is no spot in thee.
8 Come with me from Lebanon, my spouse, with me from Lebanon: look from the top of Amana, from the top of Shenir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards.
Song of Solomon 4 in Noah Webster Bible

Song of Solomon 4:7-8 in World Messianic Bible

7 You are all beautiful, my love. There is no spot in you.
8 Come with me from Lebanon, my bride, with me from Lebanon. Look from the top of Amana, from the top of Senir and Hermon, from the lions’ dens, from the mountains of the leopards.
Song of Solomon 4 in World Messianic Bible

Song of Solomon 4:7-8 in World Messianic Bible British Edition

7 You are all beautiful, my love. There is no spot in you.
8 Come with me from Lebanon, my bride, with me from Lebanon. Look from the top of Amana, from the top of Senir and Hermon, from the lions’ dens, from the mountains of the leopards.
Song of Solomon 4 in World Messianic Bible British Edition

Song of Songs 4:7-8 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling

7 My love, thou art all-fair, and no wem is in thee.
8 My spousess, come thou from the Lebanon; come thou from the Lebanon, come thou; beholding from the head of Amana, from the top of Shenir and Hermon, from the dens of lions, from the hills of leopards.

Song of Songs 4:7-8 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced)

7 My love, thou art all-fair, and no wem is in thee. (My love, thou art so very beautiful, and there is no blemish on thee or and there is no fault in thee.)
8 My spousess, come thou from the Lebanon; come thou from the Lebanon, come thou; beholding from the head of Amana, from the top of Shenir and Hermon, from the dens of lions, from the hills of leopards. (My spousess, come thou from Lebanon; come thou from Lebanon, come thou; come thou down from the top of Amana, from the top of Shenir, and the top of Hermon, from the dens of the lions, and from the hills of the leopards.)

Song of Solomon 4:7-8 in Young's Literal Translation

7 Thou art all fair, my friend, And a blemish there is not in thee. Come from Lebanon, O spouse,
8 Come from Lebanon, come thou in. Look from the top of Amana, From the top of Shenir and Hermon, From the habitations of lions, From the mountains of leopards.