1 But we firmer men owe to sustain or to bear up the feeblenesses of sick men, or (those) unfirm in (the) faith, and not to please to ourselves. (But we stronger men ought to bear up the weakness of frail or weak men, or those unstable in the faith, and not to please ourselves.)
2 Each of us please to his neighbour into good, to edification.
3 For Christ pleased not to himself (or For the Messiah did not please himself), but, as it is written, The reproofs of men despising thee, felled on me, or The reproofs, or shames, of men despising thee, fell on me.
4 For whatever things be written, those be written to our teaching, (so) that by (the) patience and (the) comfort of (the) scriptures we have hope.
5 But (the) God of patience and of solace give to you to understand the same thing, each into (the) other, after (the example of) Jesus Christ, (And may the God of patience and of solace help you to agree on matters, with one another, after the example of Jesus Christ,)
6 (so) that ye of one will with one mouth worship God and the Father of our Lord Jesus Christ.
7 For which thing take ye together, as also Christ took you into the honour of God. (For which thing accept one another, as also the Messiah hath accepted you, for the honour or the glory of God.)
8 For I say, that Jesus Christ was a minister (or a servant) of (the) circumcision for the truth of God, to confirm the promises of (the) fathers.
9 And (the) heathen men owe to honour God for mercy (or And the Gentiles ought to honour God for his mercy); as it is written, Therefore, Lord, I shall acknowledge to thee among (the) heathen men, and I shall sing to thy name.
10 And again he saith, Ye heathen men, be ye glad or (make) joy with his people. (And again it saith, Ye Gentiles, rejoice with his people!)
11 And again, All heathen men, praise ye the Lord; and all peoples, magnify ye him. (And again, All the Gentiles, praise the Lord; yea, all the peoples, praise him.)
12 And again Esaias saith, There shall be a root of Jesse, that shall rise up to govern heathen men, and heathen men shall (have) hope in him. (And again, Isaiah saith, There shall be a root of Jesse, that shall rise up to govern the Gentiles, and the Gentiles shall have hope in him.)
13 And God of hope full-fill you in all joy and peace in believing, that ye increase or ye abound in hope and virtue of the Holy Ghost. (And may the God of hope fill you full with all joy and peace by your believing, or by your faith in him, so that ye increase or abound in the hope and the power of the Holy Spirit.)
14 And, brethren, I myself am certain of you, that also ye be full of love, and ye be full-filled with all cunning, (or with all knowing), or with all science, so that ye may admonish each other. (And, brothers, I myself am certain about you, that ye also be full of love, and that ye be filled full with all knowledge, so that ye can admonish one another.)
15 And, brethren, more boldly I wrote to you a part, as bringing you into mind, for the grace that is given to me of God, (And, brothers, more boldly I wrote to you in part, as bringing you into remembrance, of the gift that is given to me by God,)
16 that I be the minister of Christ Jesus among heathen men. And I hallow the gospel of God, that the offering of heathen men be accepted or be made acceptable, and hallowed in the Holy Ghost. (that I be the servant of the Messiah Jesus among the Gentiles. And I consecrate the Gospel, or the Good News, of God, so that the offering of the Gentiles be made acceptable, and consecrated by the Holy Spirit.)
17 Therefore I have glory in Christ Jesus to God. (And so I have glory in the Messiah Jesus to God.)
18 For I dare not speak anything of those things, which Christ doeth not by me, into obedience of (the) heathen men, in word and deeds, (For I dare not say anything about those things, which the Messiah doeth not by me, to bring the Gentiles into obedience to God, by word and deed,)