Text copied!
Bibles in English

Proverbs 26:13-17 in English

Help us?

Proverbs 26:13-17 in American Standard Version (1901)

13 The sluggard saith, There is a lion in the way; A lion is in the streets.
14 As the door turneth upon its hinges, So doth the sluggard upon his bed.
15 The sluggard burieth his hand in the dish; It wearieth him to bring it again to his mouth.
16 The sluggard is wiser in his own conceit Than seven men that can render a reason.
17 He that passeth by, and vexeth himself with strife belonging not to him, Is like one that taketh a dog by the ears.
Proverbs 26 in American Standard Version (1901)

Proverbs 26:13-17 in Brenton Septuagint Translation

13 A sluggard when sent on a journey says, There is a lion in the ways, and there are murderers in the streets.
14 As a door turns on the hinge, so does a sluggard on his bed.
15 A sluggard having hid his hand in his bosom, will not be able to bring it up to his mouth.
16 A sluggard seems to himself wiser than one who most satisfactorily brings back a message.
17 As he that lays hold of a dog's tail, so is he that makes himself the champion of another's cause.
Proverbs 26 in Brenton Septuagint Translation

Proverbs 26:13-17 in King James Version + Apocrypha

13 The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets.
14 As the door turneth upon his hinges, so doth the slothful upon his bed.
15 The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.
16 The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
17 He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.
Proverbs 26 in King James Version + Apocrypha

Proverbs 26:13-17 in King James (Authorized) Version

13 The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets.
14 As the door turneth upon his hinges, so doth the slothful upon his bed.
15 The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.
16 The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
17 He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.
Proverbs 26 in King James (Authorized) Version

Proverbs 26:13-17 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

13 A sluggard when sent on a journey says, There is a lion in the ways, and there are murderers in the streets.
14 As a door turns on the hinge, so does a sluggard on his bed.
15 A sluggard having hid his hand in his bosom, will not be able to bring it up to his mouth.
16 A sluggard seems to himself wiser than one who most satisfactorily brings back a message.
17 As he that lays hold of a dog's tail, so is he that makes himself the champion of another's cause.
Proverbs 26 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

PROVERBS 26:13-17 in Revised Version with Apocrypha (1895)

13 The sluggard saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets.
14 As the door turneth upon its hinges, so doth the sluggard upon his bed.
15 The sluggard burieth his hand in the dish; it wearieth him to bring it again to his mouth.
16 The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
17 He that passeth by, and vexeth himself with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.
PROVERBS 26 in Revised Version with Apocrypha (1895)

Proverbs 26:13-17 in Translation for Translators

13 Lazy people just stay inside their houses and do nothing; they keep saying “ I think there is a lion in the street!”
14 A door continually swings back and forth on its hinges and does not go anywhere; similarly SIM, lazy people just continually turn over in their beds and never do anything.
15 Some people are extremely lazy; they put their hand in a dish to get some food but do not even lift the food up to their mouths.
16 Lazy people think that they are wiser than seven/several people who can answer others' questions with good sense.
17 Anyone who ◄meddles/involves himself► in a quarrel that does not concern him is as foolish as SIM someone who tries to grab a passing dog by its ears.
Proverbs 26 in Translation for Translators

Proverbs 26:13-17 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

13 A sluggard when sent on a journey says, There is a lion in the ways, and there are murderers in the streets.
14 As a door turns on the hinge, so does a sluggard on his bed.
15 A sluggard having hid his hand in his bosom, will not be able to bring it up to his mouth.
16 A sluggard seems to himself wiser than one who most satisfactorily brings back a message.
17 As he that lays hold of a dog's tail, so is he that makes himself the champion of another's cause.
Proverbs 26 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

Proverbs 26:13-17 in World English Bible with Deuterocanon

13 The sluggard says, “There is a lion in the road! A fierce lion roams the streets!”
14 As the door turns on its hinges, so does the sluggard on his bed.
15 The sluggard buries his hand in the dish. He is too lazy to bring it back to his mouth.
16 The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who answer with discretion.
17 Like one who grabs a dog’s ears is one who passes by and meddles in a quarrel not his own.
Proverbs 26 in World English Bible with Deuterocanon

Proverbs 26:13-17 in World English Bible (Catholic)

13 The sluggard says, “There is a lion in the road! A fierce lion roams the streets!”
14 As the door turns on its hinges, so does the sluggard on his bed.
15 The sluggard buries his hand in the dish. He is too lazy to bring it back to his mouth.
16 The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who answer with discretion.
17 Like one who grabs a dog’s ears is one who passes by and meddles in a quarrel not his own.
Proverbs 26 in World English Bible (Catholic)

Proverbs 26:13-17 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

13 The sluggard says, “There is a lion in the road! A fierce lion roams the streets!”
14 As the door turns on its hinges, so does the sluggard on his bed.
15 The sluggard buries his hand in the dish. He is too lazy to bring it back to his mouth.
16 The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who answer with discretion.
17 Like one who grabs a dog’s ears is one who passes by and meddles in a quarrel not his own.
Proverbs 26 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

Proverbs 26:13-17 in Bible in Basic English

13 The hater of work says, There is a lion in the way; a lion is in the streets.
14 A door is turned on its pillar, and the hater of work on his bed.
15 The hater of work puts his hand deep into the basin: lifting it again to his mouth is a weariness to him.
16 The hater of work seems to himself wiser than seven men who are able to give an answer with good sense.
17 He who gets mixed up in a fight which is not his business, is like one who takes a dog by the ears while it is going by.
Proverbs 26 in Bible in Basic English

Proverbs 26:13-17 in Darby Translation

13 The sluggard saith, There is a fierce lion in the way; a lion is in the midst of the streets!
14 As the door turneth upon its hinges, so the sluggard upon his bed.
15 The sluggard burieth his hand in the dish: it wearieth him to bring it again to his mouth.
16 A sluggard is wiser in his own eyes than seven men that answer discreetly.
17 He that passing by vexeth himself with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.
Proverbs 26 in Darby Translation

Proverbs 26:13-17 in Douay-Rheims 1899

13 The slothful man saith: There is a lion in the way, and a lioness in the roads.
14 As the door turneth upon its hinges, so doth the slothful upon his bed.
15 The slothful hideth his hand under his armpit, and it grieveth him to turn it to his mouth.
16 The sluggard is wiser in his own conceit, than seven men that speak sentences.
17 As he that taketh a dog by the ears, so is he that passeth by in anger, and meddleth with another man’s quarrel.
Proverbs 26 in Douay-Rheims 1899

Proverbs 26:13-17 in Free Bible Version

13 Lazy people are the ones who say, “There's a lion on the road—a lion running around the streets!”
14 A lazy person turns in bed like a door turns on its hinge.
15 Lazy people put their hands in a dish, but are too tired to lift the food to their mouths.
16 In their own eyes lazy people are wiser than many sensible advisors.
17 Interfering in someone else's quarrel is like grabbing a stray dog by the ears.
Proverbs 26 in Free Bible Version

Proverbs 26:13-17 in Geneva Bible 1599

13 The slouthfull man sayth, A lyon is in the way: a lyon is in the streetes.
14 As the doore turneth vpon his hinges, so doeth the slouthfull man vpon his bed.
15 The slouthfull hideth his hand in his bosome, and it grieueth him to put it againe to his mouth.
16 The sluggard is wiser in his owne conceite, then seuen men that can render a reason.
17 He that passeth by and medleth with the strife that belongeth not vnto him, is as one that taketh a dog by the eares.
Proverbs 26 in Geneva Bible 1599

Proverbs 26:13-17 in JPS TaNaKH 1917

13 The sluggard saith: 'There is a lion in the way; yea, a lion is in the streets.'
14 The door is turning upon its hinges, and the sluggard is still upon his bed.
15 The sluggard burieth his hand in the dish; it wearieth him to bring it back to his mouth.
16 The sluggard is wiser in his own eyes than seven men that give wise answer.
17 He that passeth by, and meddleth with strife not his own, is like one that taketh a dog by the ears.
Proverbs 26 in JPS TaNaKH 1917

Proverbs 26:13-17 in KJV Cambridge Paragraph Bible

13 The slothful man saith, There is a lion in the way; A lion is in the streets.
14 As the door turneth upon his hinges, So doth the slothful upon his bed.
15 The slothful hideth his hand in his bosom; It grieveth him to bring it again to his mouth.
16 The sluggard is wiser in his own conceit Than seven men that can render a reason.
17 He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, Is like one that taketh a dog by the ears.
Proverbs 26 in KJV Cambridge Paragraph Bible

Proverbs 26:13-17 in Isaac Leeser Tanakh

13 The slothful saith, There is a leopard in the way: a lion is between the streets.
14 As a door turneth upon its hinges, so doth the slothful upon his bed.
15 Hath the slothful hidden his hand in the dish, it wearieth him to bring it back again to his mouth.
16 The slothful is wiser in his own eyes, than seven men that can give wise answers.
17 As is one that taketh hold of a dog by the ears, so is he that passing by becometh excited about a dispute which concerneth him not.
Proverbs 26 in Isaac Leeser Tanakh

Proverbs 26:13-17 in Updated Brenton English Septuagint

13 A sluggard when sent on a journey says, There is a lion in the ways, And there are murderers in the streets.
14 As a door turns on the hinge, So does a sluggard on his bed.
15 A sluggard having hidden his hand in his bosom, Will not be able to bring it up to his mouth.
16 A sluggard seems to himself wiser Than one who most satisfactorily brings back a message.
17 As he that lays hold of a dog’s tail, So is he that makes himself the champion of another’s cause.
Proverbs 26 in Updated Brenton English Septuagint

Proverbs 26:13-17 in Nyangumarta English Bible

Proverbs 26:13-17 don't exist in Nyangumarta English Bible.

Proverbs 26:13-17 in George Noyes Bible

13 The slothful man saith, “There is a lion in the way; There is a lion in the streets.”
14 As a door turneth upon its hinges, So doth the sluggard upon his bed.
15 The sluggard dippeth his hand into the dish; It grieveth him to bring it again to his mouth.
16 The sluggard is wiser in his own conceit Than seven men who can render a reason.
17 As one that taketh a dog by the ears, So is he who, passing by, is enraged on account of the quarrel of another.
Proverbs 26 in George Noyes Bible

Proverbs [Sayings] 26:13-17 in One Unity Resource Bible

13 The sluggard says, “There is a lion in the road! A fierce lion roams the streets!”
14 As the door turns on its hinges, so does the sluggard on his bed.
15 The sluggard buries his hand in the dish. He is too lazy to bring it back to his mouth.
16 The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who answer with discretion.
17 Like one who grabs a dog’s ears is one who passes by and meddles in a quarrel not his own.
Proverbs [Sayings] 26 in One Unity Resource Bible

Proverbs 26:13-17 in Unlocked Literal Bible

13 The lazy person says, “There is a lion on the road! There is a lion between the open places!”
14 As the door turns on its hinges, so is the lazy person upon his bed.
15 The lazy person puts his hand into the dish and yet he has no strength to lift it up to his mouth.
16 The lazy person is wiser in his own eyes than seven men who respond with good judgment.
17 Like one who takes hold of the ears of a dog, is a passerby who becomes angry at a dispute that is not his own.
Proverbs 26 in Unlocked Literal Bible

Proverbs 26:13-17 in World English Bible

13 The sluggard says, “There is a lion in the road! A fierce lion roams the streets!”
14 As the door turns on its hinges, so does the sluggard on his bed.
15 The sluggard buries his hand in the dish. He is too lazy to bring it back to his mouth.
16 The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who answer with discretion.
17 Like one who grabs a dog’s ears is one who passes by and meddles in a quarrel not his own.
Proverbs 26 in World English Bible

Proverbs 26:13-17 in World English Bible British Edition

13 The sluggard says, “There is a lion in the road! A fierce lion roams the streets!”
14 As the door turns on its hinges, so does the sluggard on his bed.
15 The sluggard buries his hand in the dish. He is too lazy to bring it back to his mouth.
16 The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who answer with discretion.
17 Like one who grabs a dog’s ears is one who passes by and meddles in a quarrel not his own.
Proverbs 26 in World English Bible British Edition

Proverbs 26:13-17 in Noah Webster Bible

13 The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets.
14 As the door turneth upon its hinges, so doth the slothful upon his bed.
15 The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.
16 The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
17 He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.
Proverbs 26 in Noah Webster Bible

Proverbs 26:13-17 in World Messianic Bible

13 The sluggard says, “There is a lion in the road! A fierce lion roams the streets!”
14 As the door turns on its hinges, so does the sluggard on his bed.
15 The sluggard buries his hand in the dish. He is too lazy to bring it back to his mouth.
16 The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who answer with discretion.
17 Like one who grabs a dog’s ears is one who passes by and meddles in a quarrel not his own.
Proverbs 26 in World Messianic Bible

Proverbs 26:13-17 in World Messianic Bible British Edition

13 The sluggard says, “There is a lion in the road! A fierce lion roams the streets!”
14 As the door turns on its hinges, so does the sluggard on his bed.
15 The sluggard buries his hand in the dish. He is too lazy to bring it back to his mouth.
16 The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who answer with discretion.
17 Like one who grabs a dog’s ears is one who passes by and meddles in a quarrel not his own.
Proverbs 26 in World Messianic Bible British Edition

Proverbs 26:13-17 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling

13 A slow man saith, A lion is in the way, a lioness is in the footpaths.
14 As a door is turned in his hinges; so a slow man in his bed.
15 A slow man hideth his hands under his armpit; and he travaileth, if he turneth them up to his mouth.
16 A slow man seemeth wiser to himself, than seven men speaking sentences.
17 As he that taketh a dog by the ears; so he that passeth, and is unpatient, and is meddled or mingled with the chiding of another man.

Proverbs 26:13-17 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced)

13 A slow man saith, A lion is in the way, a lioness is in the footpaths. (A lazy person saith, A lion is there on the way, a lioness is there on the footpaths!)
14 As a door is turned in his hinges; so a slow man in his bed. (Like a door turning on its hinges, is a lazy person turning in his bed.)
15 A slow man hideth his hands under his armpit; and he travaileth, if he turneth them up to his mouth. (A lazy person hideth his hands under his armpit; and he laboureth, if he turneth them up to his mouth.)
16 A slow man seemeth wiser to himself, than seven men speaking sentences. (A lazy person seemeth wiser to himself, than seven people speaking forth their thoughts.)
17 As he that taketh a dog by the ears; so he that passeth, and is unpatient, and is meddled with the chiding of another man. (Like he who taketh a dog by the ears, is he who passeth by, and is impatient, and is mixed in, or mingled, with the argument of another man.)

Proverbs 26:13-17 in Young's Literal Translation

13 The slothful hath said, 'A lion is in the way, A lion is in the broad places.'
14 The door turneth round on its hinge, And the slothful on his bed.
15 The slothful hath hid his hand in a dish, He is weary of bringing it back to his mouth.
16 Wiser is the slothful in his own eyes, Than seven men returning a reason.
17 Laying hold on the ears of a dog, Is a passer-by making himself wrath for strife not his own.