Text copied!
Bibles in English

Proverbs 17:14-15 in English

Help us?

Proverbs 17:14-15 in American Standard Version (1901)

14 The beginning of strife is as when one letteth out water: Therefore leave off contention, before there is quarrelling.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, Both of them alike are an abomination to Jehovah.
Proverbs 17 in American Standard Version (1901)

Proverbs 17:14-15 in Brenton Septuagint Translation

14 Rightful rule gives power to words; but sedition and strife precede poverty.
15 He that pronounces the unjust just, and the just unjust, is unclean and abominable with God.
Proverbs 17 in Brenton Septuagint Translation

Proverbs 17:14-15 in King James Version + Apocrypha

14 The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD.
Proverbs 17 in King James Version + Apocrypha

Proverbs 17:14-15 in King James (Authorized) Version

14 The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD.
Proverbs 17 in King James (Authorized) Version

Proverbs 17:14-15 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

14 Rightful rule gives power to words; but sedition and strife precede poverty.
15 He that pronounces the unjust just, and the just unjust, is unclean and abominable with God.
Proverbs 17 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

PROVERBS 17:14-15 in Revised Version with Apocrypha (1895)

14 The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before there be quarrelling.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, both of them alike are an abomination to the LORD.
PROVERBS 17 in Revised Version with Apocrypha (1895)

Proverbs 17:14-15 in Translation for Translators

14 Starting a quarrel is like allowing water to start to leak out of a dam; they both need to be stopped before they get worse.
15 There are two things that Yahweh hates: ◄Condemning innocent people/Saying that people who have done nothing wrong must be punished►, and declaring that people who have done wicked things should not be punished.
Proverbs 17 in Translation for Translators

Proverbs 17:14-15 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

14 Rightful rule gives power to words; but sedition and strife precede poverty.
15 He that pronounces the unjust just, and the just unjust, is unclean and abominable with God.
Proverbs 17 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

Proverbs 17:14-15 in World English Bible with Deuterocanon

14 The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarreling breaks out.
15 He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to Yahweh.
Proverbs 17 in World English Bible with Deuterocanon

Proverbs 17:14-15 in World English Bible (Catholic)

14 The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarreling breaks out.
15 He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to Yahweh.
Proverbs 17 in World English Bible (Catholic)

Proverbs 17:14-15 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

14 The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarrelling breaks out.
15 He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to the LORD.
Proverbs 17 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

Proverbs 17:14-15 in Bible in Basic English

14 The start of fighting is like the letting out of water: so give up before it comes to blows.
15 He who gives a decision for the evil-doer and he who gives a decision against the upright, are equally disgusting to the Lord.
Proverbs 17 in Bible in Basic English

Proverbs 17:14-15 in Darby Translation

14 The beginning of contention is as when one letteth out water; therefore leave off strife before it become vehement.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, even they both are abomination to Jehovah.
Proverbs 17 in Darby Translation

Proverbs 17:14-15 in Douay-Rheims 1899

14 The beginning of quarrels is as when one letteth out water: before he suffereth reproach he forsaketh judgment.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, both are abominable before God.
Proverbs 17 in Douay-Rheims 1899

Proverbs 17:14-15 in Free Bible Version

14 The beginning of a quarrel is like the first leak in a water dam, so drop it before a major argument bursts out.
15 The Lord hates it when the wicked are acquitted and the innocent condemned.
Proverbs 17 in Free Bible Version

Proverbs 17:14-15 in Geneva Bible 1599

14 The beginning of strife is as one that openeth the waters: therefore or the contention be medled with, leaue off.
15 He that iustifieth the wicked, and he that condemneth the iust, euen they both are abomination to the Lord.
Proverbs 17 in Geneva Bible 1599

Proverbs 17:14-15 in JPS TaNaKH 1917

14 The beginning of strife is as when one letteth out water; therefore leave off contention, before the quarrel break out.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, even they both are an abomination to the LORD.
Proverbs 17 in JPS TaNaKH 1917

Proverbs 17:14-15 in KJV Cambridge Paragraph Bible

14 The beginning of strife is as when one letteth out water: Therefore leave off contention, before it be meddled with.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, Even they both are abomination to the Lord.
Proverbs 17 in KJV Cambridge Paragraph Bible

Proverbs 17:14-15 in Isaac Leeser Tanakh

14 As one letteth loose a stream of water, so is the beginning of strife: therefore before it be enkindled, leave off the contest.
15 He that declareth the wicked innocent, and he that condemneth the righteous, yea, both of them are equally an abomination to the Lord.
Proverbs 17 in Isaac Leeser Tanakh

Proverbs 17:14-15 in Updated Brenton English Septuagint

14 Rightful rule gives power to words; But sedition and strife precede poverty.
15 He that pronounces the unjust just, and the just unjust, Is unclean and abominable with God.
Proverbs 17 in Updated Brenton English Septuagint

Proverbs 17:14-15 in Nyangumarta English Bible

Proverbs 17:14-15 don't exist in Nyangumarta English Bible.

Proverbs 17:14-15 in George Noyes Bible

14 The beginning of strife is as when one letteth out water; Therefore leave off contention before it rolleth onward.
15 He that justifieth the wicked, And he that condemneth the just, Both alike are an abomination to the LORD.
Proverbs 17 in George Noyes Bible

Proverbs [Sayings] 17:14-15 in One Unity Resource Bible

14 The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarreling breaks out.
15 He who justifies the wicked, and he who condemns the upright, both of them alike are an abomination to Adonai .
Proverbs [Sayings] 17 in One Unity Resource Bible

Proverbs 17:14-15 in Unlocked Literal Bible

14 The beginning of conflict is like one who releases water everywhere, so walk away from the dispute before it has broken out.
15 The person who acquits the wicked person and the person who condemns the righteous person— both are an abomination to Yahweh.
Proverbs 17 in Unlocked Literal Bible

Proverbs 17:14-15 in World English Bible

14 The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarreling breaks out.
15 He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to Yahweh.
Proverbs 17 in World English Bible

Proverbs 17:14-15 in World English Bible British Edition

14 The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarrelling breaks out.
15 He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to the LORD.
Proverbs 17 in World English Bible British Edition

Proverbs 17:14-15 in Noah Webster Bible

14 The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore withdraw from contention, before it be meddled with.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD.
Proverbs 17 in Noah Webster Bible

Proverbs 17:14-15 in World Messianic Bible

14 The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarreling breaks out.
15 He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to the LORD.
Proverbs 17 in World Messianic Bible

Proverbs 17:14-15 in World Messianic Bible British Edition

14 The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarrelling breaks out.
15 He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to the LORD.
Proverbs 17 in World Messianic Bible British Edition

Proverbs 17:14-15 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling

14 He that letteth out water, is the head of strives; and before that he suffereth wrong, he forsaketh doom.
15 Both he that justifieth a wicked man, and he that condemneth a just or rightwise man, ever either is abominable to God.

Proverbs 17:14-15 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced)

14 He that letteth (out) water, is the head of strives, (or of arguments); and before that he suffereth wrong, he forsaketh doom (or he deserteth judgement).
15 Both he that justifieth a wicked man, and he that condemneth a just man, ever either is abominable to God. (Both he who justifieth a wicked person, and he who condemneth a righteous person, be abominable to God.)

Proverbs 17:14-15 in Young's Literal Translation

14 The beginning of contention is a letting out of waters, And before it is meddled with leave the strife.
15 Whoso is justifying the wicked, And condemning the righteous, Even both of these are an abomination to Jehovah.