Text copied!
Bibles in Uighur

پەند-نەسىھەتلەر 17:15-23 in Uighur

Help us?

پەند-نەسىھەتلەر 17:15-23 in مۇقېددېس‭ ‬كالام (‭‬يەنگى‭ ‬يېزىق‭ ‬ )

15 ياماننى ئاقلىغان، ھەققانىيغا قارا چاپلىغان، ئوخشاشلا پەرۋەردىگارغا يىرگىنچلىكتۇر.
16 ئەخمەقنىڭ كۆڭلى دانالىقنى ئەتىۋارلىمىسا، قانداقمۇ ئۇنىڭ قولىدا دانالىقنى سېتىۋالغۇدەك پۇلى بولسۇن؟
17 ھەقىقىي دوست ھەردائىم ساڭا مۇھەببەت كۆرسىتەر، ھەقىقىي قېرىنداش يامان كۈنۈڭ ئۈچۈن ياردەمگە دۇنياغا كەلگەندۇر.
18 ئەقىلسىز كىشى قول بېرىپ، يېقىنى ئۈچۈن كېپىل بولىدۇ.
19 جېدەلگە ئامراق گۇناھقا ئامراقتۇر؛ بوسۇغىنى ئېگىز قىلغان ھالاكەتنى ئىزدەر.  
20 نىيىتى بۇزۇلغان ياخشىلىق كۆرمەس؛ تىلىدا ھەق‫‪‎-‎‬‬ناھەقنى ئاستىن‫‪‎-‎‬‬ئۈستۈن قىلغۇچى بالاغا يولۇقار.
21 بالا ئەخمەق بولسا، ئاتا غەم‫‪‎-‎‬‬قايغۇغا پاتار؛ ھاماقەتنىڭ ئاتىسى خوشاللىق كۆرمەس.
22 شاد كۆڭۈل شىپالىق دورىدەك تەنگە داۋادۇر؛ سۇنۇق روھ‫‪‎-‎‬‬دىل ئادەمنىڭ يىلىكىنى قۇرۇتار.
23 چىرىك ئادەم يەڭ ئىچىدە پارىنى قوبۇل قىلار؛ ئۇ ئادالەتنىڭ يولىنى بۇرمىلار.
پەند-نەسىھەتلەر 17 in مۇقېددېس‭ ‬كالام (‭‬يەنگى‭ ‬يېزىق‭ ‬ )

Пәнд-несиһәтләр 17:15-23 in Муқеддес Калам (кирил йезиқ)

15 Яманни ақлиған, Һәққанийға қара чаплиған, Охшашла Пәрвәрдигарға жиркиничликтур.
16 Ахмақниң көңли даналиқни әтиварлимиса, Қандақму униң қолида даналиқни сетивалғидәк пули болсун?
17 Һәқиқий дост һәрдайим саңа муһәббәт көрситәр, Һәқиқий қериндаш яман күнүң үчүн ярдәмгә дунияға кәлгәндур.
18 Әқилсиз киши қол берип, Йеқини үчүн кепил болиду.
19 Җедәлгә амрақ гунаға амрақтур; Босуғини егиз қилған һалакәтни издәр.  
20 Нийити бузулған яхшилиқ көрмәс; Тилида һәқ-наһәқни астин-үстүн қилғучи балаға йолуқар.
21 Бала ахмақ болса, ата ғәм-қайғуға патар; Һамақәтниң атиси хошаллиқ көрмәс.
22 Шат көңүл шипалиқ доридәк тәнгә давадур; Сунуқ роһ-дил адәмниң илигини қурутар.
23 Чирик адәм йәң ичидә парини қобул қилар; У адаләтниң йолини бурмилар.
Пәнд-несиһәтләр 17 in Муқеддес Калам (кирил йезиқ)

Pend-nesihetler 17:15-23 in Muqeddes Kalam (latin yéziq)

15 Yamanni aqlighan, Heqqaniygha qara chaplighan, Oxshashla Perwerdigargha yirginchliktur.
16 Exmeqning köngli danaliqni etiwarlimisa, Qandaqmu uning qolida danaliqni sétiwalghudek puli bolsun?
17 Heqiqiy dost herdaim sanga muhebbet körsiter, Heqiqiy qérindash yaman kününg üchün yardemge dunyagha kelgendur.
18 Eqilsiz kishi qol bérip, Yéqini üchün képil bolidu.
19 Jédelge amraq gunahqa amraqtur; Bosughini égiz qilghan halaketni izder.  
20 Niyiti buzulghan yaxshiliq körmes; Tilida heq-naheqni astin-üstün qilghuchi balagha yoluqar.
21 Bala exmeq bolsa, ata ghem-qayghugha patar; Hamaqetning atisi xoshalliq körmes.
22 Shad köngül shipaliq doridek ten'ge dawadur; Sunuq roh-dil ademning yilikini qurutar.
23 Chirik adem yeng ichide parini qobul qilar; U adaletning yolini burmilar.
Pend-nesihetler 17 in Muqeddes Kalam (latin yéziq)

Pǝnd-nǝsiⱨǝtlǝr 17:15-23 in Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ)

15 Yamanni aⱪliƣan, Ⱨǝⱪⱪaniyƣa ⱪara qapliƣan, Ohxaxla Pǝrwǝrdigarƣa yirginqliktur.
16 Əhmǝⱪning kɵngli danaliⱪni ǝtiwarlimisa, Ⱪandaⱪmu uning ⱪolida danaliⱪni setiwalƣudǝk puli bolsun?
17 Ⱨǝⱪiⱪiy dost ⱨǝrdaim sanga muⱨǝbbǝt kɵrsitǝr, Ⱨǝⱪiⱪiy ⱪerindax yaman kününg üqün yardǝmgǝ dunyaƣa kǝlgǝndur.
18 Əⱪilsiz kixi ⱪol berip, Yeⱪini üqün kepil bolidu.
19 Jedǝlgǝ amraⱪ gunaⱨⱪa amraⱪtur; Bosuƣini egiz ⱪilƣan ⱨalakǝtni izdǝr.  
20 Niyiti buzulƣan yahxiliⱪ kɵrmǝs; Tilida ⱨǝⱪ-naⱨǝⱪni astin-üstün ⱪilƣuqi balaƣa yoluⱪar.
21 Bala ǝhmǝⱪ bolsa, ata ƣǝm-ⱪayƣuƣa patar; Ⱨamaⱪǝtning atisi hoxalliⱪ kɵrmǝs.
22 Xad kɵngül xipaliⱪ doridǝk tǝn'gǝ dawadur; Sunuⱪ roⱨ-dil adǝmning yilikini ⱪurutar.
23 Qirik adǝm yǝng iqidǝ parini ⱪobul ⱪilar; U adalǝtning yolini burmilar.
Pǝnd-nǝsiⱨǝtlǝr 17 in Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ)