Text copied!
Bibles in English

John 6:43-47 in English

Help us?

John 6:43-47 in American Standard Version (1901)

43 Jesus answered and said unto them, Murmur not among yourselves.
44 No man can come to me, except the Father that sent me draw him: and I will raise him up in the last day.
45 It is written in the prophets, And they shall all be taught of God. Every one that hath heard from the Father, and hath learned, cometh unto me.
46 Not that any man hath seen the Father, save he that is from God, he hath seen the Father.
47 Verily, verily, I say unto you, He that believeth hath eternal life.
John 6 in American Standard Version (1901)

John 6:43-47 in God's Living Word

43 Jesus answered, “Stop grumbling among yourselves.
44 No one can come to me unless drawn by the Father who sent me, and I will raise that person up on the last day.
45 It’s written in the prophets, ‘They will all be taught by God.’ Everyone who has heard and learned from the Father comes to me.
46 Nobody has seen the Father except the one who is from God. He has seen the Father.
47 Most assuredly, I tell you, everyone who believes in me has everlasting life.

John 6:43-47 in King James (Authorized) Version

43 Jesus therefore answered and said unto them, Murmur not among yourselves.
44 No man can come to me, except the Father which hath sent me draw him: and I will raise him up at the last day.
45 It is written in the prophets, And they shall be all taught of God. Every man therefore that hath heard, and hath learned of the Father, cometh unto me.
46 Not that any man hath seen the Father, save he which is of God, he hath seen the Father.
47 Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me hath everlasting life.
John 6 in King James (Authorized) Version

JOHN 6:43-47 in Revised Version with Apocrypha (1895)

43 Jesus answered and said unto them, Murmur not among yourselves.
44 No man can come to me, except the Father which sent me draw him: and I will raise him up in the last day.
45 It is written in the prophets, And they shall all be taught of God. Every one that hath heard from the Father, and hath learned, cometh unto me.
46 Not that any man hath seen the Father, save he which is from God, he hath seen the Father.
47 Verily, verily, I say unto you, He that believeth hath eternal life.
JOHN 6 in Revised Version with Apocrypha (1895)

John 6:43-47 in Translation for Translators

43 Jesus replied to them, “Stop grumbling among yourselves about what I just said!
44 My Father, who sent me, makes people want to come to me. No others will come to me to receive eternal life. Those who come to me are the only ones who will believe in me. I will ◄cause them to be alive again/raise them from the dead► ◄on the last day/on the judgment day►.
45 It was written ◄ by one of the prophets/by the prophet Isaiah► {◄ One of the prophets/The prophet Isaiah► wrote} about all those who will trust in me, ‘God will teach them all.’ Everyone who listens to what my Father says and learns from him will ◄come to/believe in► me.
46 I came from God. I am the only one who has seen my Father. No one else has seen him.
47 Listen to this carefully: Everyone who believes ◄ my message/in me► has eternal life.
John 6 in Translation for Translators

John 6:43-47 in World English Bible with Deuterocanon

43 Therefore Jesus answered them, “Don’t murmur among yourselves.
44 No one can come to me unless the Father who sent me draws him; and I will raise him up in the last day.
45 It is written in the prophets, ‘They will all be taught by God.’ Therefore everyone who hears from the Father and has learned, comes to me.
46 Not that anyone has seen the Father, except he who is from God. He has seen the Father.
47 Most certainly, I tell you, he who believes in me has eternal life.
John 6 in World English Bible with Deuterocanon

John 6:43-47 in World English Bible (Catholic)

43 Therefore Jesus answered them, “Don’t murmur among yourselves.
44 No one can come to me unless the Father who sent me draws him; and I will raise him up in the last day.
45 It is written in the prophets, ‘They will all be taught by God.’ Therefore everyone who hears from the Father and has learned, comes to me.
46 Not that anyone has seen the Father, except he who is from God. He has seen the Father.
47 Most certainly, I tell you, he who believes in me has eternal life.
John 6 in World English Bible (Catholic)

John 6:43-47 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

43 Therefore Jesus answered them, “Don’t murmur amongst yourselves.
44 No one can come to me unless the Father who sent me draws him; and I will raise him up in the last day.
45 It is written in the prophets, ‘They will all be taught by God.’ Therefore everyone who hears from the Father and has learnt, comes to me.
46 Not that anyone has seen the Father, except he who is from God. He has seen the Father.
47 Most certainly, I tell you, he who believes in me has eternal life.
John 6 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

John 6:43-47 in Bible in Basic English

43 Jesus made answer and said, Do not say things against me, one to another.
44 No man is able to come to me if the Father who sent me does not give him the desire to come: and I will take him up from the dead on the last day.
45 The writings of the prophets say, And they will all have teaching from God. Everyone whose ears have been open to the teaching of the Father comes to me.
46 Not that anyone has ever seen the Father; only he who is from God, he has seen the Father.
47 Truly I say to you, He who has faith in me has eternal life.
John 6 in Bible in Basic English

John 6:43-47 in Darby Translation

43 Jesus therefore answered and said to them, Murmur not among yourselves.
44 No one can come to me except the Father who has sent me draw him, and I will raise him up in the last day.
45 It is written in the prophets, And they shall be all taught of God. Every one that has heard from the Father himself, and has learned of him, comes to me;
46 not that any one has seen the Father, except he who is of God, he has seen the Father.
47 Verily, verily, I say to you, He that believes on me has life eternal.
John 6 in Darby Translation

John 6:43-47 in Douay-Rheims 1899

43 Jesus therefore answered, and said to them: Murmur not among yourselves.
44 No man can come to me, except the Father, who hath sent me, draw him; and I will raise him up in the last day.
45 It is written in the prophets: And they shall all be taught of God. Every one that hath heard of the Father, and hath learned, cometh to me.
46 Not that any man hath seen the Father; but he who is of God, he hath seen the Father.
47 Amen, amen I say unto you: He that believeth in me, hath everlasting life.
John 6 in Douay-Rheims 1899

John 6:43-47 in English Majority Text Version

43 Jesus therefore answered and said to them, “Do not murmur among yourselves.
44 No one can come to Me unless the Father who sent Me should draw him; and I will raise him up at the last day.
45 It is written in the prophets, ‘And they shall all be taught of God.’ Therefore everyone who hears from the Father, and has learned, comes to Me.
46 Not that anyone has seen the Father, except He who is from God; He has seen the Father.
47 Most assuredly I say to you, he who believes in Me has eternal life.
John 6 in English Majority Text Version

John 6:43-47 in The New Testament with Commentary

43 So Jesus answered and said to them: “Stop complaining among yourselves.
44 No one is able to come to me unless the Father who sent me draws him, and I will raise him up at the last day.
45 It is written in the prophets, ‘And they will all be taught by God.’ Therefore everyone who listens and learns from the Father comes to me.
46 (Not that anyone has seen the Father, except the One who is from God—He has seen the Father.)
47 Most assuredly I say to you: the one believing into me has eternal life.
John 6 in The New Testament with Commentary

John 6:43-47 in Free Bible Version

43 “Stop grumbling to each other,” Jesus said.
44 “No one can come to me unless the Father who sent me attracts them, and I will raise them up at the last day.
45 As is written in Scripture by the prophets, ‘Everyone will be taught by God.’ Everyone who listens to and learns from the Father comes to me.
46 Not that anyone has seen God, except he who is from God; he has seen the Father.
47 I tell you the truth: anyone who trusts in him has eternal life.
John 6 in Free Bible Version

John 6:43-47 in Geneva Bible 1599

43 Iesus then answered, and saide vnto them, Murmure not among your selues.
44 No man can come to mee, except the Father, which hath sent mee, drawe him: and I will raise him vp at the last day.
45 It is written in the Prophetes, And they shalbe al taught of God. Euery man therefore that hath heard, and hath learned of the Father, commeth vnto me:
46 Not that any man hath seene the Father, saue hee which is of God, hee hath seene the Father.
47 Verely, verely I say vnto you, hee that beleeueth in me, hath euerlasting life.
John 6 in Geneva Bible 1599

John 6:43-47 in KJV Cambridge Paragraph Bible

43 Jesus therefore answered and said unto them, Murmur not among yourselves.
44 No man can come to me, except the Father which hath sent me draw him: and I will raise him up at the last day.
45 It is written in the prophets, And they shall be all taught of God. Every man therefore that hath heard, and hath learned of the Father, cometh unto me.
46 Not that any man hath seen the Father, save he which is of God, he hath seen the Father.
47 Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me hath everlasting life.
John 6 in KJV Cambridge Paragraph Bible

John 6:43-47 in Nyangumarta English Bible

John 6:43-47 don't exist in Nyangumarta English Bible.

John 6:43-47 in George Noyes Bible

43 Jesus therefore answered and said to them, Murmur not among yourselves.
44 No one can come to me, unless the Father, who sent me, draw him: and I will raise him up in the last day.
45 It is written in the prophets, “And they shall all be taught of God.” Every one that hath heard the Father, and hath learnt from him, cometh to me.
46 Not that any one hath seen the Father, but he who is from God; he hath seen the Father.
47 Truly, truly do I say to you, He that believeth hath everlasting life.
John 6 in George Noyes Bible

John 6:43-47 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

43 “Do not murmur amongst yourselves,” said Jesus in reply.
44 “No one can come to me, unless the Father who sent me draws him to me; and I will raise him up at the Last day.
45 It is said in the prophets — ‘And they will all be taught by God.’ Everyone who is taught by the Father and learns from him comes to me.
46 Not that anyone has seen the Father, except him who is from God — he has seen the Father.
47 In truth I tell you, the person who believes in me has eternal life.
John 6 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

John 6:43-47 in Open English Bible (U. S. spelling)

43 “Do not murmur among yourselves,” said Jesus in reply.
44 “No one can come to me, unless the Father who sent me draws him to me; and I will raise him up at the Last day.
45 It is said in the prophets — ‘And they will all be taught by God.’ Everyone who is taught by the Father and learns from him comes to me.
46 Not that anyone has seen the Father, except him who is from God — he has seen the Father.
47 In truth I tell you, the person who believes in me has eternal life.
John 6 in Open English Bible (U. S. spelling)

John [Yah is gracious] 6:43-47 in One Unity Resource Bible

43 Therefore Yeshua Salvation answered them, “Don’t murmur among yourselves.
44 No one can come to me unless Abba Father who sent me draws him, and I will raise him up in the last day.
45 It is written in the prophets, ‘They will all be taught by Adonai .’ Therefore everyone who hears from haAbba ·the Father·, and has learned, comes to me.
46 Not that anyone has seen Abba Father, except he who is from God. He has seen Abba Father.
47 Most certainly, I tell you, he who believes in me has eternal life.
John [Yah is gracious] 6 in One Unity Resource Bible

John 6:43-47 in Tyndale New Testament

43 Iesus answered and sayde vnto them. Murmur not betwene youre selves.
44 No man can come to me except the father which hath sent me, drawe him. And I will rayse him vp at the last daye.
45 It is written in the Prophetes, that they shall all be taught of God. Every man therfore that hath hearde and hath learned of the father commeth vnto me.
46 Not that eny man hath sene the father save he which is of God: the same hath sene the father.
47 Verely verely I saye vnto you he that beleveth on me hath everlastinge lyfe.
John 6 in Tyndale New Testament

John 6:43-47 in Unlocked Literal Bible

43 Jesus replied and said to them, “Stop grumbling among yourselves.
44 No one can come to me unless the Father who sent me draws him, and I will raise him up on the last day.
45 It is written in the prophets, 'Everyone will be taught by God.' Everyone who has heard and learned from the Father comes to me.
46 Not that anyone has seen the Father, except he who is from God—he has seen the Father.
47 Truly, truly, he who believes has eternal life.
John 6 in Unlocked Literal Bible

John 6:43-47 in World English Bible

43 Therefore Jesus answered them, “Don’t murmur among yourselves.
44 No one can come to me unless the Father who sent me draws him; and I will raise him up in the last day.
45 It is written in the prophets, ‘They will all be taught by God.’ Therefore everyone who hears from the Father and has learned, comes to me.
46 Not that anyone has seen the Father, except he who is from God. He has seen the Father.
47 Most certainly, I tell you, he who believes in me has eternal life.
John 6 in World English Bible

John 6:43-47 in World English Bible British Edition

43 Therefore Jesus answered them, “Don’t murmur amongst yourselves.
44 No one can come to me unless the Father who sent me draws him; and I will raise him up in the last day.
45 It is written in the prophets, ‘They will all be taught by God.’ Therefore everyone who hears from the Father and has learnt, comes to me.
46 Not that anyone has seen the Father, except he who is from God. He has seen the Father.
47 Most certainly, I tell you, he who believes in me has eternal life.
John 6 in World English Bible British Edition

John 6:43-47 in Noah Webster Bible

43 Jesus therefore answered and said to them, Murmur not among yourselves.
44 No man can come to me, except the Father who hath sent me draw him: and I will raise him up at the last day.
45 It is written in the prophets, And they shall be all taught from God. Every man therefore that hath heard, and hath learned from the Father, cometh to me.
46 Not that any man hath seen the Father, save he who is from God, he hath seen the Father.
47 Verily, verily, I say to you, He that believeth on me hath everlasting life.
John 6 in Noah Webster Bible

Yochanan 6:43-47 in World Messianic Bible

43 Therefore Yeshua answered them, “Don’t murmur among yourselves.
44 No one can come to me unless the Father who sent me draws him; and I will raise him up in the last day.
45 It is written in the Prophets, ‘They will all be taught by God.’ Therefore everyone who hears from the Father and has learned, comes to me.
46 Not that anyone has seen the Father, except he who is from God. He has seen the Father.
47 Most certainly, I tell you, he who believes in me has eternal life.
Yochanan 6 in World Messianic Bible

Yochanan 6:43-47 in World Messianic Bible British Edition

43 Therefore Yeshua answered them, “Don’t murmur amongst yourselves.
44 No one can come to me unless the Father who sent me draws him; and I will raise him up in the last day.
45 It is written in the Prophets, ‘They will all be taught by God.’ Therefore everyone who hears from the Father and has learnt, comes to me.
46 Not that anyone has seen the Father, except he who is from God. He has seen the Father.
47 Most certainly, I tell you, he who believes in me has eternal life.
Yochanan 6 in World Messianic Bible British Edition

John 6:43-47 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling

43 Therefore Jesus answered, and said to them, Do not ye grutch together.
44 No man may come to me, but if or no but the Father that sent me, draw him; and I shall again-raise him in the last day.
45 It is written in the prophets, And all men shall be able to be taught of God. Each man that hath heard of the Father, and hath learned, cometh to me.
46 Not for any man hath seen the Father, but this that is of God, hath seen the Father.
47 Soothly, soothly, I say to you, he that believeth in me, hath everlasting life.

John 6:43-47 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced)

43 Therefore Jesus answered, and said to them, Do not ye grudge together. (And so Jesus answered, and said to them, Do not grumble to each other.)
44 No man may come to me, but if the Father that sent me, draw him, or no but the Father that sent me, draw him; and I shall again-raise him in the last day. (No one can come to me, unless the Father who sent me, draw him; and I shall raise each one up on the Last Day.)
45 It is written in the prophets, And all men shall be able to be taught of God (or Everyone shall be taught by God). Each man that hath heard of the Father, and hath learned, cometh to me.
46 Not for any man hath seen the Father, but this that is of God, hath seen the Father. (Not that anyone hath seen the Father, but he who is from God, hath seen the Father.)
47 Soothly, soothly, I say to you, he that believeth in me, hath everlasting life. (Truly, truly, I say to you, or Truly, I tell you the truth, he who believeth in me, hath eternal life.)

John 6:43-47 in Wycliffe Bible

43 Therfor Jhesus answerde, and seide to hem, Nyle ye grutche togidere.
44 No man may come to me, but if the fadir that sente me, drawe hym; and Y schal ayen reise hym in the laste dai. It is writun in prophetis,
45 And alle men schulen be able for to be tauyt `of God. Ech man that herde of the fadir, and hath lerned, cometh to me.
46 Not for ony man hath sey the fadir, but this that is of God, hath sey the fadir.
47 Sotheli, sotheli, Y seie to you, he that bileueth in me, hath euerlastynge lijf.
John 6 in Wycliffe Bible

John 6:43-47 in Young's Literal Translation

43 Jesus answered, therefore, and said to them, 'Murmur not one with another;
44 no one is able to come unto me, if the Father who sent me may not draw him, and I will raise him up in the last day;
45 it is having been written in the prophets, And they shall be all taught of God; every one therefore who heard from the Father, and learned, cometh to me;
46 not that any one hath seen the Father, except he who is from God, he hath seen the Father.
47 'Verily, verily, I say to you, He who is believing in me, hath life age-during;